Kleine publicationen aus der Auchinleck-Hs. 1. Lob der frauen. 2. A peniworth of witte. 3. Zwei fragmente von King Richard. 4. Die Assumptio Mariae in der schweifreimstrophe. 5. Ueber die sieben todsunden. 6. Das Vater unser. 7. Psalm L. 8. Die feinde des menschen. 9. The king of Tars. [Englische Studien 7-11 (1884-1889)]

About this Item

Title
Kleine publicationen aus der Auchinleck-Hs. 1. Lob der frauen. 2. A peniworth of witte. 3. Zwei fragmente von King Richard. 4. Die Assumptio Mariae in der schweifreimstrophe. 5. Ueber die sieben todsunden. 6. Das Vater unser. 7. Psalm L. 8. Die feinde des menschen. 9. The king of Tars. [Englische Studien 7-11 (1884-1889)]
Publication
unknown: unknown
unknown
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/CME00004
Cite this Item
"Kleine publicationen aus der Auchinleck-Hs. 1. Lob der frauen. 2. A peniworth of witte. 3. Zwei fragmente von King Richard. 4. Die Assumptio Mariae in der schweifreimstrophe. 5. Ueber die sieben todsunden. 6. Das Vater unser. 7. Psalm L. 8. Die feinde des menschen. 9. The king of Tars. [Englische Studien 7-11 (1884-1889)]." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/CME00004. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 28, 2025.

Pages

Page 115

KLEINE PUBLICATIONEN AUS DER AUCHINLECK-HS.

III [Vgl. bd. VII p. 101 ff. Ich benutze diese gelegenheit, um nachzutragen, dass zu II, C v. 105 f. fast wörtlich stimmt Athelston (Rel. ant. II p. 85 ff.) p. 90, v. 5 f.:
Sche may nowȝt out off chaumbyr wyn, To speke with non ende of here kyn.
] . Zwei fragmente von King Richard.

Diese stücke stehen auf den beiden letzten blättern der Bd. VII p. 178 und 190 erwähnten Laing'schen fragmente der Auchinleck-hs. [Wenn ich bd. VII p. 190 gesagt habe, es existirten nur zwei facsimiles aus der Auchinleck-hs., so übersah ich das in Michel's Horn et Rimenhild vor p. 341 stehende, welches den anfang von Horn Childe bietet.] , welche sich jetzt im besitze der universitätsbibliothek in Edinburg befinden und mir durch die güte des herrn oberbibliothekar Small zugänglich waren. Sie sind noch ungedruckt und als bruchstücke der ältesten hs. des gedichtes für eine kritische ausgabe unentbehrlich. Die blätter sind theilweise sehr abgerieben und in folge dessen die lesung vielfach unsicher. Wer an einem hellen tage meinen abdruck mit der hs. collationirt, wird hie und da gewiss noch zu befriedigerenden resultaten gelangen.

1) v. 1745-1918.

Þe kynge him helde wel stille [ 1a] [1 kynge] k uns.] . . . . . . . . . freyns kinges iuel wille [2 kinges] s ü. d. z. nachgetr.] He . . dede of his tresore & bouȝt bestes to astore He lete boþe salt & slen [ 5] Þre þousend oxen & of ken [6 &] uns.] Schepe & swine fele also No . . . no couþe telle þo Wiþ (?) . . . seuen to þousinde He bouȝt also y finde [ 10] Of fysches of foules of venisoun Y ne can nouȝt telle þe resoun Þe king of fraunce wiþ outen wene Lay in þe cite of messene & þe king richard wiþ outen þe wal [ 15] Vnder þe hous of þe ospital Þe inglisch folk went in to þe chepeinge [17 inglisch] uns.] & oft hent hard knokinges [18 herd] uns.] Þe . . . . . & griffouns doun riȝtes Slouȝ our Inglische kniȝtes [ 20] King richard herd of þis destaunce & pleyned him to þe king of fraunce & he seyd he held no wardes Of þe Inglysche teylardes [24 Inglysche] uns.] Chase þe griffouns ȝyf þou miȝt [ 25] Of . . men getes tow no riȝt [26 Of] uns.] Quoþ king richard seþthorn;e it is so [27 Quod] uns.] Y wot wel what ichaue to do Y schal me of hem so awreke Þat men schal þer of wide speke [ 30]

Page 116

Cristemes is atime onest Richard omovrd (?) wiþ riche fest Wiþ . . ng (?) erl & clerke (?) & barouns [33 Wiþ] uns.] Was sett in his pauilouns [34 Was] uns.] & were yserued wiþ plente [ 35] Of mani a riche deynte Þan com ern akniȝt on hast Vnneþe he miȝt drawe his fnast He fel on knes & þus he seyd Merci king richard for mari mayde [ 40] Of freyns men & of griffouns [41 griffouns] s fragl.] Mi broþer liþ sleyn in þe toun & wiþ him liþ sleyn sexten Of þine kniȝtes gode & ken To day & . . stay ytold on rawe [ 1b] [ 45] Þat six & þritti þai han y slawe [46 six] uns.] Ful hastili teleþ ȝour Inglisch hep Leue sire takeþ þer of kepe Awreke ous sir manliche Or we schal riȝt hastiliche [ 50] Fle periil ich vnder stonde & turn oȝan til Inglonde Richard was wroþ & peched mod & loked as he wer wode Þe (?) table (?) wiþ his fot he smot [ 55] Þat it fel on þe flore fot hot & seyd he wald be awreke in hest He nold nouȝt wondy for cristes fest Þe heyȝe day of cristenmesse Þo gun hem armi more & lesse [ 60] Biforn went þe king richard Þerl of salesbirie after ward Þat was y cleped bi þat day Sir willam þe long spay Þerl of leicester & of herford [ 65] Swetelich suwed her lord Erls barouns & squiers Bowe men . . eremen alblasters Wiþ þe king þai gun reke Of freyns & griffouns to ben awreke [ 70] Þe folk of þe cite aspied raþe Þat þe Inglische com to don hem scaþe & schet hastiliche þe gate Wiþ barres þat þai founde þer ate & (?) vrn on hast to þe wal [ 75] & schoten wiþ speres & wiþ springal [76 scheten] uns.] & crid to our folk saunfeyl Goþ (?) hom dogges wiþ ȝour tayl [78 dogges] über g ein punkt.] For ȝour bost & ȝour orgoyl Man schal þrest in ȝour coyl [ 80] Þus þai misdeden & mis seyd & king richard sore atreyd Our king þat day for no nede In batail no miȝt nouȝt spede Aniȝt þe king & his barouns [ 85] [85 Aniȝt] sehr uns.; ich las erst Alaȝt.] Went to her pauilouns Who þat slept oþer woke King richard no rest no toke A morwen he of sent his . . aners [ 1c] & of þe pors þe mariners [ 90] Lordinges he seyd ȝe be wiþ me [91 be] ü. d. z. geschrieben.] Our conseyl owe to be priue Alle we schul ous venge fonde Wiþ queyntise & wiþ strengþe of hond Of þe freyns & of þe griffouns [ 95] Þat haue despised our naciouns Ich haue a castel ich vnder stond Of timber made of Inglond Wiþ sex stages ful of turels Wele y florist wiþ kirnels [ 100] Þer in ich & mani akniȝt Oȝeyn þe freyns wil held fiȝt Mi castel schal haue a sornoun It schal be hoten þe mate griffoun Now mariners armi wele ȝour schippes [ 105] & holdeþ vp our (!) manschippes & bi þe water half ȝe hem aseyl & we in þe lond half wil wiþ outen feyl Joie ne comeþ þer neuer to me Til ich of hem awreken be [ 110] Þo men miȝt here y crie A help god & seynt marie Þe mariners hem gun heyȝe Boþe wiþ schippes & wiþ galeyȝe Wiþ ore & seyl & spere also [ 115] To ward þe cite þai gun go Þe kniȝtes framed þat trecastel Bifor þe cite on an hel Þis yseyȝe þe king of fraunce & seyd no haue ȝe no dotaunce [ 120]

Page 117

Of þe Inglische cowardes For þai no be bot mossardes Drisses now ȝour mangunel & kestes to her tre castel & scheteþ to hem wiþ alblast [ 125] Þe teyled doggen to agast Now herkneþ of richard our king [127 N verwischt.] . . hadde do born (!) in þe daweing Targes & hurdis his folk alle Riȝt bifore þe cite walle [ 130] His ost he dede at ones crie Men miȝt it here in to þe skie Now lassee (!) cum freyns musardes [ 1d] & ȝif bateyl to þe teylardes Þe freyns folk hem armed alle [ 135] & vrn anon vn to þe walle Þai gun defendi & þe Inglische aseyl Þer bi gan astrong bateyl Þe Inglische drouȝ wiþ alblast & bowe Þe freyns & þe griffouns fast þai slowe [ 140] Wiþ þat þe galeyes com to þe cite & hadde neyȝe won entre Þai hadde so mined vnder þe walle Þat mani a griffoun gan doun falle Wiþ hoked aruwes & quarels [ 145] Fele fel out of þe turels & broken boþe legges & arm & her neckes þat was non harm Þe freyns com to her sour (!) & cast wild fir out of þe tour [ 150] Y wot for soþe þer wiþ y wis Þai brent & slouȝ mani Inglische Ac þe Inglische hem defended wele Wiþ gode swerde of broun stiel & slouȝen of hem so gret chepes [ 155] [155 chepes] auf rasur.] Þat þer lay michel folk to hepes & at þe lond gate þe kyng richard Held his saut y liche hard & so manliche he tok on Þat he no les of his men non [ 160] He loked biside him & s . . . . . . A kniȝt þat weued him wiþ a glove King richard com & he him told Tales on Inglis stout & bold A richard ich aspied now . . . . . [ 165] Þing þat makeþ min hert liȝt Her vp ich fond gate on Þat no haue ward non Þe folk is vrn to þe water tour For to don hem þer socour [ 170] Þer we may wiþ outen dent Entri in verrament Bliþe þer of was king richard [173 þer] r ü. d. z. nachgetr.] & stouteliche priked þider ward Wel mani kniȝt duhti of dede [ 175] After him priked on her stede

2) v. 2579-2762.

& of whete grete plente [ 2a] Gold & siluer & oþer deynte Of tresour no hade half þe mounde Þat in þat dromond was y founde For it adreynt al in þe flod [ 5] Ar vncharged was half þe gode Avaunced was al cristiante For hadde þe dromond wiþ swiche plente [8 dromond] r ü. d. s. geschr.] Y passed to acres fram king richard An hundred winter after ward [ 10] For alle þe cristen vnder sonne No hadde acres ben ywonne Þus king richard wan þe dromond Þurch godes help & seynt edmond King richard wiþ al his miȝt [ 15] To ward acres gan him diȝt & þouȝt wiþ queyntise & ginne [17 wiþ] schr uns., mit verweisungszcichen am rande nachgetr.] Þe holy lond for to winne & as he seyled to ward surrie Our king was warned bi a spie [ 20] Hou þat þe folk of heþen lawe A wel gret cheyn þai had don drawe Ouer þe hauen of acres fers & was y fastned in to pilers Þat no schip schuld in winne [ 25] No þai nouȝt out þat were wiþ inne [26 No] o uns.]

Page 118

& þer fore seuen ȝer & more Al cristen kinges layen þore & wiþ gret hunger suffred peyine (!) For letting of þat ich cheyme [ 30] Þo richard herd þis tiding For ioie his hert bigan to spring & swore & seyd in his þouȝt A cheyn schuld hem help nouȝt [34 cheyn] sehr uns.] A swiþe strong galay he tok [ 35] & trenchemer so seyt þe bok Stered his galaye riȝt euen Al amidward þe hauen Were þe mariners sauȝt or wroþe He dede hem rowe & sayly boþe [ 40] & seyd who so feynteþ at þis nede On iuel deþ be he dede [42 On iuel] n iu uns. amour?] Þ . . . . ye ȝede also swift As . . . ale doþ bi þe lift & king richard þat was so gode [ 2b] [ 45] Wiþ his ax afor schippe stode & whan he com ouer þe cheyne He smot astrok wiþ miȝt & mayn Þe cheyne he smot on peces þre & boþe endes fel doun in þe se [ 50] Þo alle his mariners verrament Seyd þer (!) was anoble dent & for þe ioie of þis dede Wel fast þe coppes about ȝede Of gode winne piment & clare [ 55] & seyld to ward acre cite Þo king richard out of his galye Kast wilde fire in to þe sky & fer gregeys in to þe see As al ofer weren he [ 60] His trumpes ȝede in his galye Men miȝt it here in to þe skye Tabours & hornes sarzinays Þe se brent al ofer gregeys Þe sarrazins þat were in acres toun [ 65] Run to þe walles gret . raundoun [66 .] vielleicht i ausradirt.] & of þat fare hadde gret wonder For wilde fer brent aboue & vnder Þe cristen kinges princes & pages Erls barouns & bondage [ 70] For þe coming of king richard To þe see þai vrn aforward To see richardes galaye seyl His minstrels & his riche parayl For þai seye neuer swiche coming [ 75] To acres of no cristen king King richard after þis meruayl Went quic o lond saunfeyl Þe king ofaraunce (!) oȝain. him cam & bi þe hond he him nam [ 80] & kist him wiþ gret anour So dede mani an emperour Alle þe kinges of cristiante Þat þere hadde long y be & lay þer seuen ȝer in dolour [ 85] [85 dolour] d corr. aus t.] Him vnder feng wiþ gret honour Þe erchebischop þat was of Pise Dede king Richard his seruise & . . . . . . . . . . . . . . . . [ 2c] Into a pauiloun in priuete [ 90] & teld him þer a reweful tale O schrewed auentours mani & fale He seyd king richard now y her Þis sege haþ last þis seuen ȝer No may it be fro þe yheld [ 95] Miche sorwe we han y þold For we ne hadde no castel Abouten ous no tour no wal Bot a wide diche & depe We made ous wiþ in to kepe [ 100] Wiþ barbicans for þe nones Heyȝe wrouȝt of hard stones & þo our diche was ymade Salidoin þer of was glad & com to ous wiþ gret rout [ 105] & bi sett ous al about & wiþ (!) markes þe monferaunt Þai leueþ in mahoun & teruagaunt He was acristen king sum while He doþ ous schame & more gile [ 110] Þan þe soudan & alle his ost Fader & sone & holy gost Graunt him grace of warld (!) schame Markes feraunt bi his name Our first bateyl sikerliche [ 115] Was swiþe strong & dedliche Wele fouȝten our cristen · kniȝtes & slouȝ mani of hem doun riȝtes

Page 119

Our cristen hadde þe meystrie Þe sarrains flowe wiþ wo & crie [ 120] We slouȝ in þe fleing fel of hem þo & þai of ous fel al so & yschal tel ȝou bi what cas To mani man it fel allas As we dede þe sarrazins to dede [ 125] Bifel so þat anoble stede Outreyd fram a peynim Þe cristen fast folwed him Þe sarrazins seiȝe þai com & flowen oside alle & som [ 130] & com on ous wiþ strong fiȝt & slouȝ mani acristen kniȝt Þat þer were lorn er we it . . . . [ 2d] Þe beste bodis . . . . . . . . . . Þe erl of ferres of Ingland [ 135] No was non so douhti of hond & þemperour of almayn & Janine of pleynspeyne Elleuen þousend of our meyne Þus were þer sleyn wiþ outen pite [ 140] [140 outen] uns.] Þer of þe soudan was wel glade A morwe a newe saut he made He lete take alle cors Boþe of man & of hors & cast in water of our wel [ 145] Ous to apoisen and to quel [146 and] sehr uns.] No dede he neuer a wers dede To cristen men for no nede For þurch þat poisoun & þe breþ [149 þe] þe hs.] Fourti þousend token her deþ [ 150] Son after neweȝers tide Anoþer cas ous gan bi tide A schip com seyland bi þe see Charged wiþ whete gret plente Wiþ wild fer & armour briȝt [ 155] To help þe sarrazins to fiȝt Our folk tok to rede saunfayl Þai wald wende þe schip to aseyl & so þai dede to our damage Þe winde blewe wiþ gret rage [ 160] Þe sarrazins drouȝ vp her seyl & ouer seyled our folk saunfeyl Þat þer we lore sexti score Þe best bodis þat wer ybore Þat was þe gining of our care [ 165] Þat we han hadde þis seuen ȝare Ȝete þou schalt here wele more Þat ous haþ agreued sore [168 agreued] agreu sehr uns.] On seyn James day verrament Þe sarrazins out of acres went [ 170] Wele a mile ous biside & sett pauilouns roume & wide & soiournd þer wel long while & alle it was ous to bigile Our cristen men þat were wiȝt [ 175] Erl baroun squier & kniȝt

BRESLAU, mai 1884.

E. Kölbing.

Nachwort. Nachdem in neuester zeit diese blätter durch herrn oberbiblio∣thekar Small auf chemischem wege gereinigt worden, hat mein freund, cand. med. Karl Marx in Edinburg die grosse güte gehabt, eine correctur meines abdruckes mit der hs. zur seite zu lesen, und hat dabei an einer anzahl stellen mehr ent∣ziffert, als mir seiner zeit gelingen wollte. Wenn trotzdem der künftige heraus∣geber des gedichtes auch seinerseits noch eine collation vornähme, so könnte diese mühwaltung für die feststellung des textes nur förderlich sein.

E. K.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.