Dan Michel's Ayenbite of Inwyt : or, Remorse of conscience : Richard Morris's transcription now newly collated with the unique manuscript British Museum MS. Arundel 57, volume 1, text / by Pamela Gradon.

About this Item

Title
Dan Michel's Ayenbite of Inwyt : or, Remorse of conscience : Richard Morris's transcription now newly collated with the unique manuscript British Museum MS. Arundel 57, volume 1, text / by Pamela Gradon.
Author
Michel, Dan, of Northgate, fl. 1340.
Editor
Morris, Richard, 1833-1894., Gradon, Pamela.
Publication
London: Oxford University Press
1965
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/Ayenbite
Cite this Item
"Dan Michel's Ayenbite of Inwyt : or, Remorse of conscience : Richard Morris's transcription now newly collated with the unique manuscript British Museum MS. Arundel 57, volume 1, text / by Pamela Gradon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/Ayenbite. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 27, 2025.

Pages

ÞE iij BOȜ OF PREDE.

Þe þridde boȝ of prede: is / arrogance. þet me clepeþ / opweninge / oþer opniminge. þanne þe man / wenþ more / of him-zelue / þanne he ssolde. Þet ys to zigge : þet wenþ by / more worþ: þanne he by. oþer more may: þanne he moȝe. oþer more conne : þanne he can. oþer wenþ by more worþ. oþer more moȝe. oþer more conne: þanne eny oþer. þis zenne / is þe strengþe / ofþe dyeule. vor he lokeþ / and norisseþ / alle þe greate gostliche zennes. Þis zenne him sseaweþ / ine uele maneres, oþer be dede / oþer be speche. ac nameliche / ine zix maneres. þet is to wytene / ine onlepihede. uor þe proude / and þe ouerwenere / weneþ more by worþ / oþer conne: more þanne enie oþre. and ne dayneþ naȝt do / ase oþre / þet more byeþ worþ / þanne he by. ac raþre / wile by / onlepi ine his dedes. Þet is þe uerste zenne / be huam ouerweninge is ine dede.

Þe oþer is / fol niminge / of greate spendinge. þet me clepeþ prodigalité. huanne he deþ to moche despense. oþer / of his oȝen: oþer / of oþre manne: uor to by / y-praysed. and þeruore / þet me him hyalde / þe more large / and þe more corteys.

Page 22

Þe þridde kuead / þet comþ of ouerweninge: ys fole opniminge of uals strif. ase zayþ / Salomon. þet is to zigge. huo þet mimþ / a uals strif anhand / and wot wel / þet hit is uals. and hit uolȝeþ.

Þe uerþe tuyg / of þe ilke boȝe / huer-by / þe proude / sseaweþ prede / of his herte : is yelpingge. þet is / wel uoul zenne / and to god: an to þe wordle. Þe yelpere is þe cockou. þet ne kan / naȝt zinge / bote of him-zelue: [typographic Fol. 6. a.] þis zenne is ybounde ine þan / þet be his oȝene mouþe / him yelpþ. oþer of his wytte. oþer of his kenne. oþer of his workes. oþer of his prouesse. Ac he him dobleþ ine ham / þet þe yelpere / and þe lozeniour / zecheþ / and redeþ / and yefþ ham of his / uor ham to praysi. and uor to zigge of ham: þet hi / ne dorre naȝt zigge. and uor to lyeȝe of ham : and te grede hare noblesse.

Þe vifte out-kestinge / of þe ilke stocke / is scorn. Vor þet is þe wone / of þe proude: ouer-wenere / þet him ne is naȝt ynoȝ / to onworþi / ine his herte / þe oþre. þet ne habbeþ naȝt / þe graces / þet he wenþ habbe. ac makeþ / his bisemers / and his scornes. and þet wors is: bisemereþ and scorneþ þe guode men. and of ham / þet he yziȝþ / wende to guode. þet is wel grat zenne. and wel dreduol. Ac / uor hire euele tongen: hi miswendeþ / moche uolk / to done wel.

Þe zixte kestinge out / of the ilke boȝe: is wyþ-stondinge. Þet is / huanne þe man wyþstant / to alle ham: þet guod / him wolde. Vor þe proude / ouer-wenere: yef me him wiþnimþ : he him defendeþ. yef me him chasteþ : he is wroþ. yef me him wel ret. he ne lefþ nenne / bote his oȝene wyt. Hit is a perilous ziknesse / þet ne may naȝt þolye: þet me him take. and to þan / þet alle medicines: went in to uenim.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.