Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 10, 2025.

Pages

DCCCI.
Ypocrisis. Ypocrita a demone deuoratur.

Saynt Gregorie tellis how som tyme þer was a monke of grete estimacion̛ in his gude thewis, & passand̛ wele nurturd̛ in aƚƚ his oder gude werkis; as it provid̛ at end̛, he was not so

Page 532

inward̛, for he was oþerwas þan̛ he apperid̛. So hym̛ happynd̛ a hevynes of his bodie & feƚƚ seke, and he garte gadder to-gedur aƚƚ his bredur vnto hym̛, and þai trowyng þat, & he dyed̛, at þai sulde hafe som̛ grete thyng of hym̛, or els som̛ thyng þat was delectable for to here it of hym̛. And when̛ þai come aforn̛ hym̛, þuf aƚƚ he war gretelie turment & whakand̛, [yit] he was compellid̛ to vttyr. And þan̛ he sayd̛ vnto þaim; "Brethir, when̛ ye trow[yd] at I fastid̛ with you I had meate privalie & eete, and þerfor̛ I am̛ now giffen̛ vnt[o a] dragon̛ to devowr̛, ffor with his tayle he hase vmlappid̛ my kneis, & he hase [put] his head̛ in my mouthe & suppyd vp my sawle. & with þat he stude vpp̛ on̛ his fete and onone he was dead̛.

  • ... Zelus. Zelotipus est vir frequenter de vxore. Supra de suspicione.
  • ... Zelotipa est mulier de marito habita modica occasione. Supra de vxore, ij.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.