Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2025.

Pages

DCCLXXXIV.
Vouere et non reddere dampnabile est.

Petrus Damianus tellis how som̛ tyme þer was a riche hard̛ man̛, and on̛ a tyme he made a vow þat and̛ he liffid̛ x yere langer he sulde make hym̛ a religious man̛ in þe monasterie of Saynt Vincent. So when̛ þe tearm̛ was fulfillid̛ þe abbott axkid̛ hym̛, & he began̛ to feyn̛ & wolde nott. And in þe menewhile he feƚƚ in sekenes and he delte mekuƚƚ to pure folk & was shrevyn̛, and semyd as he wer wele disposid̛, so he dyed̛. So on̛ þe nexte night after þe abbott þog[ht] þat he saw [MS. either, say, corrected to saw, or vice versa.] in a grete playn̛ medow ane emperour with aƚƚ his companye, and hym̛ thoght he saw certayn̛ kepers com lede þis man̛ a grete pace. And þis abbo[t] cryed̛ on̛ hym̛ & bad; "Abyde, bruther, & speke with me! Bruther," he sayd̛, "What aylis þe? Wheþer erte þou in payn̛ or in ioy?" And he with a hevie chere ansswer[d] hym̛ & said̛; "Whar-to axkis þou me of ioy, þat is turment with so many paynes?" And þan̛ he axkid̛ hym̛ what Saynt Vincent did̛ vnto hym̛, and he ansswerd̛ agayn̛ & sayd̛; "He made me long to trayste in hym̛, bod now I am̛ werie and hase loste my hope, and as I promytt hym̛ & kepid̛ it not, now I am̛ servid̛ on̛ þe same wyse."

Page 523

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.