Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 22, 2025.

Pages

DCCXLVII. Temptat demon religiosos per formas mulierum ymaginatas MS. ymaginatinas. .

We rede in 'Vitis Patrum' how som̛ [tyme] þer was in a monasterie a monk̘ þat had a son̛. And he was so long nurisshid̛ þer & come not oute, att he knew not whatkyn̛ thyng wommen̛ was. So when̛ he was wexen̛ vnto mans state, þe devuƚƚ apperid̛ vnto hym̛ in lyknes and clothyng of a womman̛, and he tolde his

Page 499

fadur whatt he had sene and axkid̛ hym̛ whatt it was, & he wolde not teƚƚ hym̛. So on̛ a tyme he went with his fadur into Egypte, and þer he saw wommen̛. And þan̛ he tolde his fadur at þai war swilk at he saw in his abbay in wyldernes, and his fadur had merveƚƚ here-of & trowid̛ at it was a disseyte of þe devuƚƚ and said vnto hym̛; "Son̛, thies er seculer monkes þat vsis a noder maner of habett þan̛ monkis or hermettis duse." And onone þai went home samen agayn̛, and he wolde nevur after latt hym̛ com̛ furtℏ agayn̛ oute of his abbay.

  • ...Temptatus heremita a demone interfecit patrem suum. Supra de credere.
  • ...Temptatos adiuvat Marie salutacio. Supra de Maria, ix.
  • ...Temptat demon ieiunantes. Supra de abstinencia, vj.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.