Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
About this Item
Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions
The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 21, 2025.
Pages
DCCII. Sepulture non debent indifferenter in ecclesia
fieri.
Saynt Gregur tellis how som tyme þer was a bisshop̛
þat grawntid̛ a place of beriaƚƚ in þe
kurk̘ vnto a riche man̛ þat hight Valerius Patricius,
þat was a synner of his bodie. And vppon̛ þe same
nyght Saynt Faustyn̛, in whase kurk̘ þis was done,
descriptionPage 471
apperid̛ vnto þe keper of þe [After þe, keper, erased.]
kurk & said̛ vnto hym̛; "Go & say vnto þe
bisshop̛ þat he caste oute yone stynkand̛ flessℏ
oute of my kurk̘, or els he saƚƚ dye with-in xxxti dayes."
And he had grete drede þeroff for to do itt, & wolde not do
it. Vppon̛ þe xxxti day he went to bed̛ in wharte
& heaƚƚ, & on̛ þe morn̛ he was fon̛
dead̛ in his bed sodanlie. Also Valentinus þat wont in
Melayn̛, when̛ he was berid̛ in þe kurk of Saynt
Sixtus, aboute mydnyght in þe same kurk was hard̛ voyces
and cryes, as þer had bene men̛ [MS. a men̛.] at
had bene drawn̛ oute þer agayn̛ þer wyƚƚ;
vnto þe whilk voycis þe kepers of þe kurk̘
ran̛, and saw ij vglie [Latin, duos deterrimos specie.] þat
band̛ þis Valentyne fete, and with a grete noyce þai
drew hym̛ oute. And on̛ þe morn̛ þai soght
for hym̛ & þai fand̛ his bodie with-oute þe
kurk̘, casten̛ in a fowle dyke, and his fete bathe bon̛
samen as þai saw hym̛ drawen̛ oute of his grafe.
...Sepeliuntur aliqui a Christo. Supra de Martha et
Martino.
...Sepultura in ecclesiam̛ non impedit quin ibidem
sepulti puniantur. Supra de locutione
Reference from Latin MSS. , iij.
...Sepeliri debet in sterquilinio religiosus proprietarius.
Supra de proprietario, ij.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.