Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 11, 2025.

Pages

DCXCIV.
Sacramentum altaris devote celebranti quandoque apparet in specie pueri.

Cesarius tellis how som tyme þer was a monke of Ceustus ordur, and vppon̛ þe yole day he sayd mes at a privay altar̛ with grete

Page 465

deuocion̛ and wepyng of teris. And when̛ he had made his consecracion̛, he cuthe not se þe sacrament in kynd̛ of bread̛, bod in lyknes of a yong childe þat was passand̛ fayr. & he keste suche a luff þer-vnto & was so gretele delytid̛ with þe fayrnes þer-of, at he halsid̛ it and kissid̛ it with a grete dilectation̛. So at þe laste he was ferd̛ at þai at stude aboute hym̛ sulde thynke lang, and he layd̛ it down̛ on̛ þe corprax, & he procedid̛ in þe wurdis of þe sacrament after þe form̛. And it turned̛ agayn̛ into þe substance of þe sacrament, and þan̛ with grete ioy he performyd̛ & fulfyllid̛ furtℏ his mes.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.