DCLXXXVII.
Sacerdotis malicia non polluit
sacramentum.
Iacobus de Vetriaco tellis how þer was som̛ tyme a man̛, whilk þat of ane vnwurthie prest þat he knew wolde nowder here mes nor resayfe his sacramentis. So on̛ a tyme hym̛ thoght in his slepe þat hym̛ was passand thrustie, and þat he stude be a pitt with watir þer a leprus man̛ drew vp watir in a passand fayr vesseƚƚ with a corde aƚƚ of golde. And þer come many one & axkid̛ hym̛ a drynk of þat fayr watir, & he gaff þaim & þai drank̘ faste. And at þe laste þis man̛ drew ner & wolde hafe had a drynk̘, & þe layser man̛ drew bak his hand̛ & wolde not lat hym̛ drynk̘, & sayd̛; "How wiƚƚ þou take a drynke of a lepros man̛ hand̛, þat wiƚƚ not here mes nor take þe sacramentis of a preste at þou knowis is in syn̛? Do no mor̛ so, bod þink̘ of þis vers; 'vim sacramenti non mutat vita ministri.'" And with þat he wakynd̛.