Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 10, 2025.

Pages

DCLXXV.
Religiosus inobediens aliquando eciam a deo uisibiliter MS. inuisibiliter. punitur.

Cesarius tellis how som̛ tyme þer was ane abbot & he had a seke monke. And he saw þat it was necessarie to hym̛ to eate flessℏ, & he commaundid̛ hym̛ þat he sulde eate flessℏ; and he was passand̛ swaymos & wold̛ nott. And for als mekuƚƚ as God wolde shew þat obediens war better þan̛ meat or drynk̘, þis inobedient monke onone turnyd̛ into a wudenes, and ran̛ wude into þe felde. And þer he fande a dead̛ dogg & aƚƚ þe flessℏ on̛ hym̛ stynkid̛, and he feƚƚ to and ete of hym̛ gredelie. And þus becauce he truspasid̛ in flessℏ & wolde not eatt flessℏ when̛ his abbott bad hym̛, þerfor̛ he was punyssid̛ in flessℏ-etyng, et c̛, for his inobedyance.

  • ...Religiosus non debet carnaliter affici ad amicos. Supra de affectu MS. aspectu. , ij.
  • ...Religiosos temptat demon. Supra de demone in pluribus locis.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.