Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 10, 2025.

Pages

DCXXIV.
Periurium eciam in hac vita punitur.

Cesarius tellis how þat þe dean̛ of Bononye [Harl. MS. decanus Bonnensis.] , beyng in þe dioces of Colayn̛, lent vnto a bruther þat he had̛ xx marcis of cone of mony of his kurk̘. And when̛ þis dean̛ was dead̛, his [MS. repeats, his.] bruther, a knyght, denyed̛ þis said̛ dett. And þe chanons, þat had no prefe þer-in, made þis knyght for to swere þerfor̛, and so he did̛, and̛ forswore hym̛. Bod when̛ he went fro Bononye, whar̛ he sware, vnto his awn̛ howse-ward̛, hym̛ happend̛ to stand̛ in myddest of þe way styƚƚ, & mott go no ferrer nor yitt turn̛ bakk̘. And his tong was taken̛ from̛ hym̛, vnto he promysid̛ in his harte þat he sulde turn̛ agayn̛ vnto Bonon̛ & knowlege his manesworn̛ athe & restor̛ þe said̛ money vnto þe chanons agayn̛. And so he did & was hale.

  • ...Periurio possunt adaptari que supra dicuntur de iuramento.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.