Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 10, 2025.

Pages

DCXXIII.
Pericula mundi sunt pertimenda So Lat. MSS. The English MS. has percanenda..

We rede in 'Dictis Barlaam' how som tyme þer was a man̛ þat fled from̛ ane vnycorn̛, and hym̛ happend̛ faƚƚ in-to a grete pytt. And as he feƚƚ, hym̛ happend with his handis to gett holde be a buske at grew in þe syde of þe pytt, and his fete wer strayte in a vesseƚƚ [Harl. MS. pedibus uase quodam impressus, for pedibus base quadam lubrica impressis.] . So he lukid̛ aboute hym̛ & he saw ij myce, ane white & a noder blakk̘, & daylie þai gnew vppon̛ þe rute of þis buske, to it was nerehand̛ in sondre. And he consydurd̛ þe depenes of þis pytt, & he saw þer-in ane vglie dragon̛ spowtand fyre. So he lukid̛ vnto þe grownd̛ þeroff, & þer he saw iiij neddyr-hedis knytt to-gedur. So he lukyd wpward̛, & he saw a dropp̛ of hony drope in þe bewis of þis buske, & he, negligent of þe said̛ perels, he thoght he wold̛ no lefe, bod he wold̛ hafe þis drope of honye. et c̛. Moraliter sic. Frendis! Be þis vnycorn̛ is vnderstond̛ deade, & be þis pytt þe werld̛, and be þis buske þe lenthe of our lyfe, whilk þat be howris of þe day & of þe nyght, as a white mowce and a blak̘, cuttis it down̛; & be þe iiij neddyrs is vnderstand̛ þe iiij elementis þat mans body is made of, & be þe dragon̛

Page 417

is vnderstand̛ heƚƚ, and be þis drope of hony, þe swettnes of þis life, whilk who-so covattis er casten̛ in þe said̛ perels.

  • ...Periculis possunt adaptari multa que dicuntur supra de morte et de mundo.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.