Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 19, 2025.

Pages

DCVII.
Pauper humilis ditabitur et pauper superbus pauperabitur.

Iacobus de Vetriaco tellis how som tyme þer was ij pure men̛, ane meke and̛ a noder prowde; bod þe meke man̛, whare-so-evur þai berid̛ corn̛, he wold̛ com̛ with his glofe & ask þaim itt fuƚƚ, & no man̛ grucid̛ bot gaff hym̛. And with-in a while he was a [MS. repeats, a.] r[i]che man̛. And þe prowde pure man̛ wolde com̛ with a sekk̘ and ax corn̛. And þe gretnes of þe sakk flayed̛ ilk man̛ so and þai wolde giff hym̛ noght; and so he was neuer bod a pure man̛.

Page 406

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.