DC.
Paciens vilia a vilibus personis tolerat
MS. tollerat..
We rede in 'Gestis Alexij' þat þis Alexius was þe son̛ of Eufemian̛ at was a wurthi offesur in þe Emperour haƚƚ, and he was made rewler of iij M ƚ childir at wer aƚƚ cled in sylk & had gurdils of gold̛. And þis Eufemyan̛ & Aglaes [MS. Alglaes, with the first l erased.] his wyfe war passand̛ mercyfuƚƚ & fuƚƚ of gude werkis; and þai had no childe bod þis Alexius, and hym̛ þai maryed̛ vnto a wurthie womman̛ of þe emperour̛ howsold̛. So vppon̛ þe nyght after þai war wed̛, he desyrid̛ his wyfe to kepe hur in clene virginytie. And when̛ sho had grauntid̛ hym̛, he lefte hur a gold̛ ryng and a bygyrdyƚƚ fuƚƚ of gold̛, and went privalie away from̛ hyr & fled far thens into Syrie, vnto þe cetie of Egissam̛, whar̛ þer is ane ymage of oure Lord̛ þat nevur was made be mans hand̛. & þer he come in-to ane almos howse at was callid̛ Syndo, & þer he satt in ane entry emang pure men̛, & liffid̛ of almos þat was giffen̛ þaim. And his ffadur sent men̛ þurgℏ aƚƚ þis werld̛ to seke hym̛. So one of þaim at soght hym̛ come þurgℏ þis entry & gaff hym̛ almos, and he knew hym̛ wele enogℏ, bod he knew not hym̛. And þan̛ he said̛ vnto hym̛ selfe; "Lord̛, I thanke The at Þou hase made me to reseyfe almos of myne awn̛ servand̛." So aƚƚ þies messangers come agayn̛ & tolde his fadur þai cuthe not fynde hym̛, and he & his wyfe & his doghter made mekuƚƚ sorow for hym̛. And̛ when̛ he had bene in þis hospitaƚƚ xviij yere in pouertie & in Goddis serves, þe ymage of our̛ Ladie spak vnto hym̛ þat kepid̛ þe kurk̘, & said̛; "Make þe man̛ of Almyghti God to com̛ in, for he is wurthie þe kyngdom̛ of hevyn̛." And þis keper wiste not whome sho