Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 4, 2025.

Pages

DLXXIII.
Obediencia prefertur alijs MS. alij. virtutibus.

We rede in 'Vitis Patrum' how som̛ tyme iiij brethir þat was cled aƚƚ in pylchis come vnto ane abbott þat hyght Pambo, & ilkone of þaim tolde hym̛ þe vertue of oþer, when̛ þai war away at þai spak off. So one of þaim was a grete faster, and anoder was passand̛ pure, and þe iij had passand mekuƚƚ charitie, and þe iiij had xij yere dwelte in obediens emang olde men̛ & brak neuer his obedyens. And þan̛ þis abbot Pambo sayde; "I saw þat þe vertue of hym̛ þis is mor̛ þan̛ of aƚƚ þe toder, ffor ilkone of you þe vertue þat he hase holdys it þurgℏ his awn̛ wyƚƚ, and he this makis his wyƚƚ his servand̛. And sucℏ men̛ er acordable in religion̛, and speciallie þai þat perseuers þerin vnto þer lyfis end̛."

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.