Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 18, 2025.

Pages

LIII.
Amicicia. Amicus verus eciam morti se exponit pro amico.

We rede how þat Pictagoras had ij disciples, & þai was passand gude frendis, & ather luffid̛ wele other. And þat one hight Damon̛ & þe toder Phicias. So on̛ a tyme Dionisius, þat was a tirand, wolde hafe slayn̛ þe tone of þaim, & he þat sulde be deade askid lefe þat he myght go home & ordand̛ for his wife & his howshold̛, & he sulde com̛ agayn̛. And þe toder become his borgℏ, & bade behynd̛ hym̛ in his stede. And when̛ þe day come, þis disciple come nott agayn̛, & þan̛ euere man̛ demyd̛ þe toder, þat was his suertie, to dye for hym̛. And þis man̛ at was suertie sayde he dowtid̛ nothyng þe constance of his frend̛, and present hym̛ befor̛ þis tyrand, & bad hym̛ do with hym̛ what he wolde & asoyle hys frend̛. And þan̛ þis tyrand̛ had grete mervayle of his witt, & for his trew frenship̛ he forgaff þaim bothe. et c̛.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.