Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 18, 2025.

Pages

DV.
Monialis in omnibus debet esse paciens.

Saynt Ambros tellis how þer was som tyme a gude huswyfe, & sho besoght ane abbatice at sho wulde graunte hur a non̛ for to dweƚƚ with hur awhile for recreacion, & sho grauntid hur one whilk þat was a gude buxsom̛, and was as a servand in þe howse, bothe vnto hur and all hur meneya. & sho servid hur aƚƚ a yere & grevid̛ no creatur in þe howse. So at þe yere end̛ þis abbatis come & visit þis huswyff & þis non̛. And þis huswyff prayed þis abbatis to take home hur non̛ agayn̛, for, sho said̛, sho mot wyn̛ no þing by hur, sho was so pacient and so buxsom̛ & so servisable in aƚƚ þingis, & wiƚƚ nowder truble hur selfe nor oder folk. And sho prayed hur to send hur one at sho myght wyn̛ somwhatt bye. And þan sho sent hur one þat was a maydyn̛ and vncorrupte, bod sho was debatus & passyng angrie & euer chidand̛, & alway gruchand agayns hur huswyffe, & wolde flite with hur and with aƚƚ þe howse-meneya. And when̛ þe yere end was done, þis abbatice come agayn̛ & visitt þis huswyffe, & þan̛ þis huswyfe spak vnto hur & said̛; "Ye hafe now giffen̛ me a gude non̛, whilk I wold̛ þat neuer sulde parte with me; ffor I hafe won̛ als mekuƚƚ mede be suffryng of hur inpaciens þis yere as I loste be þe mekenes of þe toder þe laste yere." And so þis non̛ was with hur aƚƚ hur lyfe. et c̛.

  • ... Monialis debet esse casta et constans. Supra de castitate, iij.
  • ... Monialis bona mittit occasiones videndi viros et propinquos carne. Supra de affectu carnali.
  • ... Monialis cum puritate cordis et corporis debet sacras vestes contractare. Supra de corporali.
  • ...Monialis absentis officium su[p]plet beata Maria. Supra de Maria, vij.

Page 345

  • ...
  • ...Monialis amore carnali capta monasterium vvlt relinquere. Supra de Maria, ix.
  • ...Monialis debet ad omnes et in omnibus MS. hominibus. esse humilis. Supra de fatuitate.
  • ...Monialis luxuriosa. Supra de luxuria.
  • ...Monialis temptata fuit carnaliter et postea spiritualiter MS. Monialis carnaliter fuit et postea. . Infra de temptacione, vij.
  • ...Moniali possunt adaptari multa que dicuntur infra de muliere.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.