Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 4, 2025.

Pages

CCCCXCIII.
Miles debet esse constans in prelio et corpus exponere periculo MS. paradiso; Harl. MS. as above..

Iustinus tellis of a knyght of Athenes þat hight Cinigrus how on̛ a tyme when̛ he saw hys enmys had done grete slaghter, and þai gaderd̛ mekuƚƚ gude to-gedur & had it vnto a ship̛, and when̛ þai wer aƚƚ þerin, he gatt hold̛ on̛ þe ship̛ & held̛ it with his right hand̛ & wold̛ not lat þaim go. And þai saw þat, and smate it of. And when̛ it was of, he gatt hold̛ þeron̛ agayn̛ with his lefte hand̛, and held̛ it, & þai smate it of. And when̛ he saw bothe his handis was of, he gatt held̛ it with his tethe. And þus nowder for los of bothe his handis, nor for no oder hurte at he had, he wolde not lefe, bod faght as he had bene a wude beste, tyƚƚ att þe laste þai smate hym̛ down̛ & kyllid̛ hym̛.

  • ...Miles magnus et senator vrbis heremita efficitur. Infra de solitudine, ij.
  • ...Miles crudelis per infirmitatem mansuetus efficitur. Supra de infirmitate, ij & v.
  • ...Miles devotus beate virgini eciam temporaliter honoratur. Supra de Maria virgine, j.
  • ...Mimo possunt adaptari que dicuntur supra de histrionibus.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.