Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 18, 2025.

Pages

CCCCLXXXVII.
Meretrix. Mulier accusat quos ad peccatum trahere non potest.

Cesarius tellis how som̛ tyme þer was a common̛ womman̛ þat was fayr, and sho folowid̛ a grete lord̛ fro town̛ to town̛, for þe lordis men̛ synnyd̛ with hur euer when̛ þaim liste, and þe lord̛

Page 331

wiste not. & at þe laste þe lord̛ preste accusid̛ hur vnto þe lord̛, & þe lord̛ garte caƚƚ hur befor̛ hym̛, & sho denyed itt and accusid̛ þis preste, & said̛ he complenyd̛ on̛ hur becauce sho wold̛ not consent vnto hym̛, and þis sho oblisshid̛ hur to prufe. So at þe laste sho fenyd̛ hur contrite, & come vnto þis same preste & shrafe hur. And in þe end̛ of hur confession̛ sho said̛ þat sho was so tempid̛ with his luff þat bod if sho had itt sho sulde sla hur selfe. And þis preste was aferd̛ on̛ hur & had no faste purpos to syn̛ with hyr, yit he assigned̛ hur a place & a tyme þer he suld̛ com̛ vnto hur; and sho was fayn̛ þerof & went & tellid̛ þe lord̛ how þe prest had promissid̛ vnto hur. And þis preste come to þe place befor̛ þe howr̛, & he made in þe same place a bed of dry wud̛, & put stra þerin & put fyre vnder-nethe in tow, & coverd̛ it clenlie with a shete. And belife sho come & þe fyre began̛ to kyndeƚƚ in þe bed̛, & þe prest went þerto, & laid̛ hym̛ down̛ þeron̛, evyn̛ in þe fire, & bad hur com̛ vnto hym̛. & þe fire rase aƚƚ abowte hym̛ & sho callid̛ on̛ hym̛ & wold̛ hafe had̛ hym̛ þine, & he lay stiƚƚ & was nothyng burnyd̛, nor his clothes nowther. And þan̛ þis wrichid̛ womman̛ was conpuncte & reknowlegid̛ hur selfe þat sho accusid̛ þis holye man̛ of verray rancor & iƚƚ wiƚƚ. And þis done þis holie preste went & made hym̛ a monk̘.

  • ...Meretrix multa mala facit. Infra de muliere pluribus locis.
  • ...Meriti causa est aliquando temptacio. Infra de temptacione.
  • ...Meretur homo relinquens omnia propter deum. Infra de milite, iiij.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.