Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 13, 2025.

Pages

CCCCLXXXI.
Memoria mulieris in corde viri remanere non debet.

We rede in 'Vitis Patrum' how þat a noble womman̛, ane olde wyfe [Lat. MSS. Matrona quedam nobilis et senex.] , come vnto ane abbot þat hight Arsenius, to se hym̛, & he prayed þe bisshop at sho suld̛ not se hym̛, & he wold̛ not graunt þerto. So sho come vnto his ceƚƚ dure, & fand̛ hym̛ þer-att, & feƚƚ down̛ on̛ hir kneis aforn̛ hym̛. & he with grete dedeyng tuke hur vpp̛ and said̛ vnto hur; "And þou wiƚƚ se my face, se itt now." And sho for shame durst not luke vpon̛ hym̛, bod sho went away & prayed̛ hym̛ to pray for hur vnto God̛, & hafe hur in his mynde always. And he said̛, nay, he wold̛ nott, he sulde pray God̛ to do away þe mynd̛ of hur oute of his harte. And when̛ sho hard þis, sho was gretelie trubbled̛, and went in-to þe cetie & feƚƚ into þe axis. And when̛ þe bisshop̛ come to vyssit hur, sho said̛ vnto hym̛; "I am̛ so hevie þat I mon̛ dy." & þe bisshopp̛ ansswer[d] hur agayn̛ & said̛; "Knowis þou not at þou ert a womman̛? And þe devuƚƚ tempis men̛ with wommen̛, & speciaƚƚ haly men̛. And þerfor̛ yone man̛ said̛ vnto the as he did̛. Bod þuf aƚƚ he said̛ so, yit he prayis for þi saule." And so he comfurthid̛ hur and sho wente home vnto hur awn̛ place. et c̛.

  • ...Memoria mortis est multum vtilis. Supra de conuersione, iiij, et de confessore, v, et infra de morte.
  • ...Memorie labiles MS. labilis. sunt aliqui. Infra de muliere, iiij.

Page 328

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.