Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 7, 2025.

Pages

CCCCLXVII.
Maria ad se confugientes deo reconsiliat.

We rede in hur 'Meracles,' þat aboute þe yere of our̛ Lord̛ CCC vij [Lat. MSS. xxxvij.] , in þe land̛ of Cecilie, [was] one þat hight Theophil, at was chauncelur vnto a bisshopp̛, & was wise & gracious. So on̛ a tyme he was putt oute of his offes, and her̛-for̛ he feƚƚ in a grete sorow & a dispayr. And so hym̛ happend speke with þe devuƚƚ, and be command̛ of hym̛ he forsuke Criste & His moder, & he renownced̛ his faithe, and herefor̛ he made hym̛ a cyrographatt wretten̛, & selid̛ it with his awn̛ ryng. And when̛ it was selid̛ he delyverd̛ it vnto þe devuƚƚ, and band̛ ℏym̛ to do hym̛ serves whils he liffid̛. So with-in a while after, be procuryng of þe fend̛, he was

Page 319

restorid̛ agayn̛ vnto his offes. So after hym̛ forthoght, and callid̛ opon̛ our Ladie, & made his prayer vnto hur; & sho apperid̛ vnto hym and blamyd̛ hym̛ for þat at he had done. And be hur commandmend [he] forsuke þe devuƚƚ and tuke hym̛ vnto God & our Ladie, and he was broght befor̛ a iustis. And þe devuƚƚ shewid̛ þis cirographatt, and our Ladie tuke it fro hym̛ & laid̛ it on̛ Theophiƚƚ breste, þer he was slepand̛. And when̛ he wakid̛ he fand̛ it, & was passand fayn̛ þer-of, and evyn̛ opynlie, befor̛ þe bisshopp̛ & aƚƚ þe peple, he stude vpp & confessid̛ hym̛. And aƚƚ men̛ had grete mervayle þer-off, & he did his penans þat was ioyned hym̛ þerfor̛, & with-in a while after he decesid̛ & made a gude endyng.

  • ...Marie salutacio causa est miraculi post After post, p, erased. mortem. Supra de annunciacione dominica.
  • ...Maria protegit a combustione. Supra de eukaristia.
  • ...Maria liberat de infamia. Supra de infamia, ij, et de abbatissa, j.
  • ...Maria ordinem predicatorum attulit. Supra Dominici, iij.
  • ...Maria deuotis sibi in necessitate adiuvat. Supra de familiaritate.
  • ...Maria horas de se dicentibus apparet in morte. Supra de horis, ij.
  • ...Maria consolatur suos. Supra de consolacione.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.