Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 27, 2025.

Pages

CCCCLXIV.
Maria deuotos sibi a morte liberat.

We rede in hur 'Meracles' how som tyme þer was a thefe, & he had a grete deuocion̛ vnto our̛ Ladie, & said̛ hur salutacion̛ oft vnto hur. So at þe laste he was takyn̛ with thift & hanged̛, and our Ladie come & held̛ hym̛ vp iij dayes, hur awn̛ handis, so þat he felid̛ no sare. So þai þat hanged̛ hym̛ happend̛ be cace to com̛ by hym̛ away, & fand̛ hym̛ mery and̛ liffand̛, and þai trowed̛ he had̛ not bene wele hanged̛. & þai wer avysid̛ to hafe stykkid̛ hym̛ with a swerd̛ as he hang, and as þai wold̛ hafe stryken̛ hym̛, our Lady putt it away with hur hand̛, so at þai noyed hym̛ noght. And he told̛ þaim how our Ladie helpid̛ hym̛, & þai tuke hym̛ down̛ & lete hym̛. & he went vnto ane abbay & þer servid̛ our̛ Ladie ewhils he liffid̛.

Page 317

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.