Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 30, 2025.

Pages

CCCCXXXIV.
Laurencius se honorantes in necessitate adiuuat.

We rede in 'Legenda Lombardica' when̛ þe Emperour Henrie and Ranegunde [MS. Ranegude.] his wyfe abade alway clene virgyns, þurgℏ

Page 298

instigacion̛ of þe fend̛, he suspecte his wyfe with a knyght, & made hur for to gang on̛ hate coles, barefute, xv fute lang. And als sone as sho began̛ to ga sho said̛ in þis maner of wise; "Lord̛ Criste! As þou knowis that I am̛ vnfylid̛ bothe of Henry my husband̛ & aƚƚ oþer, so I beseke þe helpe me!" & with þat þis Emperour was esshamyd̛ & gaff hur on̛ þe cheke with hys nefe. And þan̛ a voyce sayde vnto hur; "Marie þat is a mayden̛ hase delyverd̛ þe becauce þou erte a mayden̛." And þan̛ sho passid̛ þurgℏ aƚƚ þis fire vnhurte. And efterward̛, agayn̛ þis Henry sulde dye, a grete multitude of fendis come be þe ceƚƚ of ane hermett, and he oppynd̛ his wyndow & askid̛ one of þaim what þai wer. And þai ansswerd̛ agayn̛ & said̛; "We er a legion̛ of fendis þat bownys vs vnto þe dead̛ of þe Emperour Henrie, to luke if we can̛ fynd̛ any thyng of owrs in hym̛." And he chargid̛ hym̛ to com̛ agayn̛ by hym̛ & teƚƚ hym̛ how þai had done. And he come agayn̛ & tolde hym̛ þai had not sped̛, & said̛; "Ewhils þe fals suspecte þat he had in his wife & aƚƚ his oder iƚƚ dedis war weyed̛ in a weyscale with his gude dedis, þat swythyn̛ Laurens broght a grete hevy pott of gold̛. And when̛ his evuƚƚ dedis was like to hafe bene þe heviar, he kest it in-to þe tother weyscale, & it was hevyar & weyed̛ aƚƚ down̛. & with þat," he said̛, "I was angrie, and starte vnto þe pott & brakk of þe tone ere þeroff; and þis pott was a chales at þis Henre had giffen̛ vnto Ceustus ordur, in wurshup̛ of Saynt Laurens. And becauce it was so grete, he garte make it ij eris, at it mot be liftid̛ vp by." And þis Emperour was dede þe same tyme as þe hermett had knowlege. And he garte luke þe chales and̛ [þe] ta ere wantyd̛, as þe fend̛ sayd̛.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.