Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 27, 2025.

Pages

CCCCXXIX.
Lacrimarum impetus retineri non possunt quia flante spiritu vehementi fluunt aque.

On a day befor̛ þe Gude Fryday, [MS. has another when̛ here.] Maria de Oginiez, when̛ þe passion̛ of Aƚƚmyghti God neghid nere, sho þoght sho wold̛ suffer a passion̛ hur selfe in wurshup̛ of His passyon̛; and sho feƚƚ vpon̛ a grete wepyng & a sorow & a syghyng þerfor̛. And so as sho sat þus wepand in þe kurk̘, a preste come to hur & blamyd̛ hur & bad hur lefe hur wepyng & say hur prayers in sylens. And sho, knowyng wele enogh at sho mot not forbere wepyng, rase vpp̛ & went furtℏ of þe kurk̘ and hid hur in a privay place far thens; & þer sho wepid̛ & besoght Almighti God in hur prayers þat he wolde shew vnto þis preste þat a man̛ may not restren̛ hym̛ fro wepyng when̛ it flewis vppon̛ be grace of þe Holie Gaste. And on̛ a day as þis preste was att mes, be prompyng of þe Holie Gaste he feƚƚ on̛ suche a wepyng þat he was nerehand̛ strangƚed þer-with. And ay þe mare at he laburd̛ to restrene hym̛ þe more he wepyd̛, vnto so mekuƚƚ at nott alonelie hym̛ selfe, bod also his buke & aƚƚ þe altar̛ clothis war aƚƚ bod water with his wepyng. And afterward̛ þis holie maydyn̛ come vnto þis preste and teld̛ hym̛ aƚƚ þis als playnlie as sho had sene it hur awn̛ selfe, & said̛ vnto hym̛; "Now ye hafe lernyd̛ be experiens þat a man̛ may not with-draw hym̛ fro wepyng for þe passyon̛ of Almighti God̛, when̛ he thynkys þeron̛ & is movid þerto be the Holie Gaste."

  • ...Lacrime contricionis impetrantur orationibus sanctorum. Infra de Oratione.
  • ...Laicus non debet stare in choro et audire diuina. Supra Ambrosij.

Page 295

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.