Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
About this Item
Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions
The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 29, 2025.
Pages
CCCCXVIII. Iurare supra reliquias sanctorum falsum est
periculosum.
We rede how som̛ tyme ij men̛ war at debate, &
þat grete; and þe iustis cuthe nott witt whethir of
þaim was gyltie. And he
descriptionPage 287
broght þaim bothe vnto ane altar & garte þaim purge
þaim be þer athe. And he besoght þe aposteƚƚ
at aght þe altar to send hym̛ som̛ takyn̛
þat he mot knaw þe treuthe. And when̛ he þatt
was giltie sware [Arund. MS. et nichil mali passus esset, iudex, eius malicie conscius, exclamauit; "Senior iste Petrus aut nimis misericors est, aut iunioribus defert."] , he began̛ to wax
aƚƚ seke & iƚƚ at ease. And þe iustis
purseyvid̛ it, & he said̛; "Owder is þis gude
aposteƚƚ Petur passand mercefuƚƚ, or els he differs
þis martyr. And þerfor̛," he said, "we wiƚƚ go
vnto Pancrace grafe." And when̛ he þat was gyltie sware
on̛ Pancrace grafe, he wold̛ hafe takyn̛ his hand̛
away bod he myght nott, bod it held̛ hym̛ stiƚƚ. &
with-in a little while after, þer he swelte. et c̛. And
so yit vnto þis day in þat [MS. þan.] contrey
þai swer̛ yit vppon̛ Saynt Pancras tombe, and any
þing be in varyans emang þaim.
...Iuliani Apostate. Infra de sancto et de signo de
vindicta et de vsu.
...Iusticia aliquando temperanda est. Supra de Iudice,
iij.
...Iusticie execucio non debet differri sine causa.
Supra de iudice, iiij.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.