Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 30, 2025.

Pages

CCCLII.
Hereticus recipiscens a combustione liberatur.

Cesarius tellis þat in þe cetie of Attrabicens on̛ a tyme þer was takyn̛ many heretikis; and for drede of dead þai forsuke þer fals title. And þai wiƚƚ prufe þaim with a hate burnyng yrn̛, & þai þat war foun giltie war burnyd̛. And emangis þaim þer was a wurthi clerk̘, and þe bisshopp̛ entretid̛ hym̛ to lefe his heresie, and do penans þerfor̛. And he ansswerd̛ agayn̛ & sayd̛, he knew wele he had errid̛, bod it was to late to do penaunce. And þe bisshop̛ ansswerd̛ hym̛ agayn̛ & said̛, þat verray penans was neuer done ouer late. So þai callid̛ a preste, & he confessid̛ hym̛ of aƚƚ hys synys; & þe hate yrn̛ was in his hand̛, and be þe vertue of confession̛, aƚƚ þe hete of þe yrn̛ vanysshid̛ away, & þer it had burnyd̛ hym̛, sodanlie it helid̛ agayn̛. And þan̛ þai broght hym̛ befor̛ þe iuge, & tolde hym̛ þe matir, & lete hym̛ se how his hand̛ was byrnyd̛ & sodanlie in his confession̛ helid̛ agayn̛. And þus he was savid̛, and aƚƚ þe toder war dampned̛.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.