Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 13, 2025.

Pages

CCCXXII.
Fatuitas. Fatuitatem causa humilitatis sancti similant aliquando.

Heraclides tellis how som̛ tyme þer was in a monasterie of nonnys a maydyn̛, and for Goddis luff sho made hur selfe evyn̛ as a fule, & meke & buxhom̛ to euer-ilk bodis commandment; & sho made hur selfe so vile, & so grete ane vnderlowte, þat ilkone vggid̛ with hur, to so mykeƚƚ þat þai wold̛ not eate with [MS. repeats, with.] hur, bod ilkone strake hur & skornyd̛ hur: & evur sho tuke it in plesans. So sho passid̛ neuer þe kichyn̛, bod bade þer, & wasshid̛ dysshis & skowrid̛ pottys, and did̛ aƚƚ maner of fowle labur. And sho satt neuer at meatt, bod held̛ hur selfe content with crombys & crustis þat war lefte at þe burd̛; & þer-with sho liffid̛, and sho war̛ nevur shone nor hose, & sho had nothyng on̛ hur head̛ bod revyn̛ clothis, & raggid̛. And sho was seruyciable to euerilk creatur, and wold̛ do no bodye wrong, and what at evur was done vnto hur, þer was none at hard̛ hur gruche þer-with. So emang aƚƚ þies, be þe commawndment of ane aungeƚƚ, Saynt Patryk, at was a holie man̛ & liffid̛ in wildrenes, come vnto þis same monasterie, and callid̛ befor̛ hym̛ aƚƚ þe nonnys & aƚƚ þe susters of þe place, at he might

Page 224

se þaim, and sho come not: & þan̛ he said̛; "Ye er not aƚƚ here." And þai said̛; "Yis, fadur, we er aƚƚ here, outtakyn̛ one þat is bod a fule." And he bad þaim caƚƚ hur; and als sone as he saw hur he knew in his spiritt þat sho was mor̛ halie þan̛ he. And he feƚƚ down̛ on̛ his kneis befor̛ hur & said̛; "Spirituaƚƚ moder! giff me þi blissyng!" And sho feƚƚ down̛ on̛ kneis before hym̛ & said̛; "Nay, fathur, rathur þou sulde blis me." And with þat þe susters of þe howse had grete wonder, & said̛ vnto hym̛; "Fathir, suffer not þis eniorie, for sho is bod a fulle." And he said̛; "Nay, sho is wise, & ye er bod fules; ffor sho is bettyr þan̛ owder ye or I." And þan̛ aƚƚ þe susters feƚƚ on̛ þer kneis befor hur, & askyd̛ hur forgifnes of wrangis & iniuries þat þai [MS. þai þa.] had done vnto hir, ffor̛ [The MS. has a contraction sign above ffor̛.] scho forgiffes þaim ilkone with aƚƚ hur harte.

  • ...Feruor fidei laudabilis est. Infra de Martirio.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.