Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 30, 2025.

Pages

CCC.
Elemosina propter vanam gloriam facta non prodest.

Cesarius tellis of a vision̛ þat was sene in Balmarie [Arund. MS. Balbaria. Harl, MS. Balwaria.] , how þat a ryche lord̛, att was dead̛, vppon̛ a nyght apperid̛ vnto his wife, and sho askid̛ hym̛ whatt estate he stude in; & he ansswerd̛ agayn̛ & sayd̛ þat he was dampnyd̛. And sho askid̛ hym̛ whi he said̛ so, & said; "Whatt profettis you your grete almos-ded̛, & þe herberie at ye did̛?" And he said̛ þai profett hym̛ no thyng vnto evurlastand̛ life, for he sayd̛ he did þaim nott be way of charite, bod rather for vayn̛ glorie. And sho askid̛ hym̛ mekuƚƚ mor̛, & he said̛ þat he myght nott abyde & tarye with hur, for his maister þe devuƚƚ bade hym̛ with-oute þe dure. And he said̛, & þe levis of aƚƚ treis in þis werld̛ wer turnyd̛ into tonges, þai might nott aƚƚ teƚƚ his paynys. And þan̛ his maister callid̛ hym̛; and when̛ he wente aƚƚ þe casteƚƚ shuke with.

Page 207

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.