Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 18, 2025.

Pages

CCXCVII.
Elemosinam deus aliquando sibi datam ostendit.

Iohannes Elemosinarius tellis how on̛ a day afterward̛, when̛ þis same Peirs was arayed̛ in þe beste clothyng at he had̛, a pure shipman̛ at was nere-hand̛ nakid̛ come vnto hym̛ & askid̛ hym̛ almos, & he gaff hym̛ his vppermeste garment̘. And when̛ he had it,

Page 205

onone he sold̛ itt. And when̛ Peirs had knowlege þerof, he was somwhat trubblid̛ in his mynd̛ & said̛; "I was nott worthi at þis pure man̛ sulde were my clothe, nor hafe me in remembrance." And on̛ þe nyght after, when̛ he was on̛ slepe, he was war a man̛ þat was bryghter þan þe son̛, & hym̛ thoght he said̛ vnto hym̛; "Peirs, whi wepis þou? Knowis þou þis clothyng?" & he said̛; "Ya, sur." And our Lord̛ sayd̛ agayn̛ vnto hym̛; "þat clothyng at þou gaff þe pure man̛, þou gaff it me; and̛ þis is it at I am̛ cled in."

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.