Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 20, 2025.

Pages

CCLXXXII.
Dominici oratio semper auditur.

We rede also in his Legend̛ how þat Saynt Domynyk on̛ a tyme [come] vnto a priour of Ceustus ordur, þat was a devote man̛ & famyliari with hym̛, that askid̛ hym̛ in privatie & prayed̛ hym̛ to teƚƚ hym̛ som̛ of þe gracis at God had giffen̛ hym̛; and he ansswerd̛ agayn̛ & sayd̛; "I tolde neuer man̛ at I saƚƚ teƚƚ you, and I warn̛ you teƚƚ no man̛ whils I liff, ffor I latt you witt þat I askid̛ neuer of God no thyng bod I had my desyre." So þis priour thoght þat he wold̛ prufe þis, & said̛; "Besoght [Latin MSS. "Impetretis ergo a deo ut magister C. Theutonicus intret ordinem uestrum."] ye of God̛, & I pray you beseke it, at Maister C[lemet] enter in-to your ordur, for your brether gretelie desyris hym̛, & he hase no wiƚƚ þer-to; & he is a famos man̛ and a gracious & a wele-letterd̛." & þan̛ þis holie man̛ sayd̛; "Ye hafe askid̛ of me a grete þing. Not-withstondyng pray ye with me þerfor þis night, & to-morn̛ saƚƚ maister

Page 195

Clemett com̛ befor̛ day & aske þe abett of our ordur." And so he did̛, & liffid̛ in þe ordur many day in perseuerans of gude holynes.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.