Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
About this Item
Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions
The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 18, 2025.
Pages
XXV. Abstinencia a nimis potu reddit hominem cautum in
consilijs et facundum in verbis.
Helinandus, a
grete clerk̘, writand̛ of þe life & maners of one
þat hight Romulus, þat was one of þe foundors of
Rome, wrate
descriptionPage 19
on̛ hym̛ in þis maner of wise & said̛,
þat agayns þis Romulus suld̛ go vnto þe
cownceƚƚ howse, he wold not drynke, & in-esspeciaƚƚ
wyne, bod in esy quantitie iij dayes befor̛. So on̛ a tyme
a gude man̛ of Rome, þat purseyvid his condicion̛,
said̛ vnto hym̛, "Thow Romullus! and aƚƚ men̛
did̛ as þou duse, wyne sulde not be in Rome in so grete
dayntie as it is. For & no man̛ wolde drynk̘ no
mor̛ þerof þan þou Duse, it sulde not be so
dere as it is." et c̛.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.