Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 13, 2025.

Pages

CCLXVII.
Deuocio ad Sanctos non debet impediri.

We rede in þe 'Meracles of Saynt Nicholas' how on̛ a tyme in a kurk̘ þat was of þe holie cros, þe monkis of ane abbay desyrid̛ þer priour att he wold̛ suffre þaim go þeder on̛ Saynt Nicholas [MS. repeats, on̛ Saynt Nicholas.] day, at þai myght syng þe storie of Saynt Nicholas, for þan̛ it was new made; and he wolde not latt þaim. So on̛ a nyght after, as þe prior and aƚƚ his brether was in þer beddis, Saynt Nicholas visible apperid̛ vnto þe priour in a ferdfuƚƚ wyse, and he drew hym̛ oute of his bed be þe hare, & keste hym̛ apon̛ þe dortur flure. And he began̛ to syng þis antem̛, ' O! pastor eterne'; and sang it softlie vnto þe end̛; & at euere wurd̛ [MS. euer ewurd̛.] he gaff a lassℏ, & sang it with a grete tarying, to so mekuƚƚ þat with his holie crying he wakend̛ aƚƚ þe monkis. And þan̛ þai tuke þer priour &

Page 187

bare hym̛ vnto his bed̛, & euere yere, fro thens furtℏ, he bad̛ hys brether on̛ Saynt Nicholas day go vnto þat kurk̘ and syng þe storie off Saynt Nicholas.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.