Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 25, 2025.

Pages

CCLI.
Demon sub specie boni aliquos ad mortem temporalem et eternam ducit.

We rede how on̛ a tyme þer was a Iew conuertid̛ in þe bisshopprik of Colan̛; and he was emang monkis, & þai lernyd̛ hym̛ on̛ þe buke to he cuthe rede wele. And þan̛ he garte write bukis, & þe monkis lettid̛ hym̛ & wold̛ not lern̛ hym̛ no more; & onone as he saw þat, he stale away from emang þaim and went his ways, to þe entent at he wold̛ lern̛. And þan̛ þe deviƚƚ appered vnto hym̛ in liknes of ane aungeƚƚ, and bad hym̛ lern̛ faste, ffor he sulde be a bisshop̛. And a little while afterward̛ he apperid̛ vnto hym̛

Page 177

agayn̛ on̛ þe same wise, and said̛ vnto hym̛; "To-morn̛ mon̛ þou be a bisshop̛, ffor þe bisshopp̛ is dead̛ & þerfor haste þe to go vnto þe cetie, ffor God wiƚƚ at þou be made bisshopp̛ þer-of." And onone þis wriche privalie went his way; & þat night he was hostid̛ with a preste nerehand̛ þe cetie; and becauce þat he wold̛ com̛ wurthelie vnto þe cetie, he rase vp þat same nyght befor̛ day, & stale þe prestis hors & his cloke, & went his way. Men̛ on̛ þe morn̛ missid̛ þe hors, & sewid̛ after hym̛ & tuke hym̛, & broght hym̛ vnto a seculer iugement, & þer he was dampnyd̛. And þus he ascendid̛, nott as a bisshopp̛ vnto þe chayr, bod as a thefe vnto þe galows.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.