Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 13, 2025.

Pages

CCXLVII.
Demones in nocte apparent in formis virorum et mulierum.

We rede in þe 'Life of Saynt German̛' how þat on̛ a tyme he was lugid̛ on̛ a night in a howse vp of land̛; and when̛ aƚƚ had suppyd̛ þai sett þe burde agayn̛. And he had mervayle þerof and askid̛ for wham̛ þai did so. & þai told̛ hym̛ þai [MS. þat.] sett þe burd̛ for þase gude wommen̛ þatt gase on̛ nyghtis. And he thoght þat he wold̛ se whatt þai wer, & awakid̛ aƚƚ þat nyght. And aboute mydnyght he saw a multitude of fendis com̛ to þis burd̛ in form̛ & liknes of men̛ & wommen̛; and he chargid̛ þaim remow þaim, & he callid̛ vp̛ aƚƚ þe meneya in þe howse & shewid̛ þaim þies men̛ and þies wommen̛, & askid̛ þaim if þai knew any of þaim. And þai said̛ at þai knew þaim wele enogℏ, þai wer aƚƚ þer neghburghs, bothe men̛ & wyvis. And he sent vnto þer howsis at þai sayd̛ war þer, & þai þat went fand þaim in þer beddis. And þan̛ he coniurid̛ þies fendis, & þai told̛ how þai war fendis & come to dissayfe þe peple.

  • ... Demon eciam religiosos retrahit ab oratione. Supra de beato Benedicto.
  • ... Demon eciam sanctos sensibiliter quandoque in corpore verberat. Supra de Antonio. Et infra de perseuerancia.
  • ... Demonis diuerse sunt temptaciones. Infra de temptacione.

Page 174

  • ...
  • ...Demonem sola humilitas confundit. Infra de humilitate.
  • ...Demon aliquando amicos vita corporali privat. Infra Nicholai.
  • ...Demon Episcopos per mulieres temptat. Supra Andree.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.