Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 18, 2025.

Pages

CCXXXIV.
Debitum cito debet solui alioquin debitor dampnum incurrit.

Petrus Alphonsus [MS. Alphensus.] tellis how þer was a porter of a cetie, and he had be a gifte of þe kyng of þat land̛ þat ilk man̛ or womman̛

Page 164

þat come in att his yate, þat was owder crukyd̛-bakkid̛, or skabbid̛, or þat had̛ bod one ey, or war in þe parlesie, or a crepyƚƚ, he sulde hafe of þaim a peny. So on̛ a day þer come in at þe yate a man̛ with a crukid bak̘, & he was wele cled̛ & warm̛. And þe porter arestid̛ hym̛ and bad hym̛ pay hym̛ a peny; & he wold̛ nott. & þe porter gatt hym̛ be þe cloke & lifte vp his hude, & he fand̛ þat he had bod one eye, and þan̛ he said̛; "Now þou awis me ij d." & he wold̛ hafe bene away, & þe porter gatt hald̛ on̛ hys hude, & it went off, & þan̛ his hede was skallid̛. And þe porter said̛; "Now þou awis me iij d̛." And þis man̛ saw at he mott nott gett away, & began̛ to defend̛ hym̛; & his armys happynd̛ bare, & þai wer skabbid̛. And þan̛ þe porter sayd̛; "Now þou awis me iiij d̛." And þus þai wrasteld̛ to-gedyr, & þis man̛ feƚƚ, & þan̛ þai mott se he had a croked̛ fute. And þan̛ þe porter said̛; "Now þou awis me v d̛"; and garte hym̛ pay itt. And so it happend̛ hym̛ þat wold̛ not pay a peny with his gude wiƚƚ, to pay v d̛ ageyns his wiƚƚ. et c̛.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.