Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 23, 2025.

Pages

CCXXVII.
Crux Cristi vel crucifixus. Crucifixi ymago a Iudeis in despectu vulneratur.

We rede how þat in þe tyme of Constantyne þe iiij [Lat. MSS. In Siria, Ciuitate Bericho, Iudei ymaginem crucifixi inuenientes in domo cuiusdam Iudei, relictam ibi a quodam Cristiano qui ibi manserat, eam iniuriose doposuerunt. et cet.] , þe Iewis fand̛ in a cetie ane ymage of þe crucifix; & þai broght it into a Iewis hows, & [MS. repeats, &.] þer þai spitt þeron̛ & strake it with þer handis, & naylid̛ þe fete þerof vnto þe cros with naylis, & þai put vnto þe mouthe þerof ayseƚƚ & gaƚƚ. And at þe laste þai oppend̛ þe syde þerof, & þer come blude & watir; and þai sett ane ampuƚƚ vndernethe it & kepyd it in. And ilkone of þaim att was seke, þai wold̛ sprencle of þis blude on̛ þaim, & onone þai war hale. So at þe laste þies Iewis forthoght att þai had done, and tuke þis ymage

Page 159

& þe blude, & had it vnto þe bisshopp̛ of þe cetie; and so þai wer cristend̛ & turnyd̛ vnto þe faytℏ. And of þis blude was sent to many cetis & kyngdoms; & yit to þis day it duse many meracles.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.