Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 20, 2025.

Pages

CCX.
Conuercio. Conuerti facit peccatorem aliquando consideracio perpetuitatis pene infernalis.

Fulco [Arund. MS. Fulco Marsilensis: episcopus Tholosamus. Harl. MS. Fulco Marsilione: episcopus Tholosanus.] telles how þat Marciliensis þat was bisshopp of Tholosan̛ told̛ of hym̛ selfe; "when̛ I was yong & giffen̛ vnto vanyties of þis werld̛, I began̛ ans sodanlie [to think] of þe evurlastyngnes of þe payn̛ of heƚƚ, and̛ I said̛ in my harte; `and it war putt vnto þe to lig alway in a softe bed̛ & a delicatt, so þat in no maner of wise þou sulde pas oute þerof, and þou might not suffer þatt, how may þou þerfor̛ sustene in þe euerlastand̛ bitter payn̛ of heƚƚ, if it happen̛ þe to be dampnyd̛ thedur?' And be þis occasion̛ I lefte aƚƚ þingis and made me a monke."

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.