Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 19, 2025.

Pages

CCVIII.
Contricione sola deficiente, confessio nec aliqua bona sufficiunt ad peccati dimissionem.

Som tyme þer was a yong man̛ þat was a chanon̛ in Parissℏ, þat liffid incontinent and delicatelie, & did many grevos syn̛. So on̛ a tyme he was passand̛ seke, & shrafe hym̛ & made sorow for his syn̛ & hight to amend hym̛, and reseyvid̛ his sacrament, & was enoyntid̛; and so he dyed̛ & was wurthelie berid̛. So with-in a few dayes after he was deade, he apperid̛ vnto ane þat he was familiarie with, & told̛ hym̛ þat he was dampnyd̛, & said̛ þuff aƚƚ he war shreven̛ & howseld̛ & enoyntid̛, & beheste to do penance, yit he said he forgatt a thyng, withoute þe whilk aƚƚ oþer þinges may nott profett. And he askid̛ hym̛ what was þatt, & he said̛; "Contricion̛; ffor þuf aƚƚ," he said, "I promytt to lefe my syn̛, yit my consciens said̛ vnto me: `what & I mend̛, I saƚƚ faƚƚ vnto syn̛ agayn̛'; ffor my harte more declynyd vnto þat þan̛ not for to syn̛. & þerfor I had no faste purpos in gudnes, & so be þe consequent, I had no perfite contricion̛, & þerfor̛ I am̛ dampned."

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.