Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 22, 2025.

Pages

CXCV.
Consolacio diuina allicit hominem ad manendum in ecclesia.

Cesarius tellis of a monk̘ of Ceustus ordur, þat had a grace and a lefe, for feblenes att his body was in, for to ly in his bed̛ & not com̛ att matyns at mydnyght; & yitt for aƚƚ þat he myght not reste in his bed in matyn̛ tyme, bod þat reste at he had, hym̛ burd̛ hafe it in þe kurk̘. So on̛ a day his brether chalangid̛ hym̛ þerfor̛, & said̛ sen̛ he was so wayke of hym̛ selfe, at hym̛ wer bettir for to reste hym̛ in his bed̛ þan̛ for to com̛ vnto þe kurk̘, & specialli becauce he had lefe. He ansswerd̛ agayn̛ & said̛; "When̛ I here my brethir syng, & I be not with þaim, þan̛ I am̛ mervoloslie trubled̛ and turment in my harte; & þan̛ I wax hevy when̛ I vmthynk me þat þe comfurtℏ at God duse vnto þaim þer did it som̛ tyme þer vnto me. & þuf aƚƚ I may nott helpe þaim, yit it comfurthis me gretelie to here þaim."

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.