Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 21, 2025.

Pages

CLVIII.
Commendacio vel commessio. Commendare vel committere se diabulo nimis periculosum est.

Helinandus [MS. Belmandus.] tellis how on̛ a tyme þe archedekyn̛ of Aurilianens suld̛ go vnto Rome. And he prayed̛ a chanon̛ of his to graunt hym̛ a clerk of his to go with hym̛, þat hight Nathanael, þat was a trew servand̛ vnto hym̛; for hym̛ þoght at he was necessarie vnto hym̛ in his iorney. And þis clerk̘, þuf aƚƚ it was agayns his wiƚƚ, went with hym̛, & he made hym̛ his purs-maister. Soo when̛ þai come nere Rome, þis Archdekyn̛ was bod a chynche, & he askid̛ þis clerk a rekkenyn̛ & a compte of þer expensis straytlie vnto þe leste halpeny. And þer þai feƚƚ vnto rekenyng & varid̛; & þis clerk betuke hym̛ [MS. repeats, hym̛.] selfe vnto þe devuƚƚ, als witterlie as evur he was in fonte-stone, bod it was as he sayde. So þai went on̛ flytand̛. And as þai went owr̛ at a brygg our̛ a grete watir, þis clerk happend̛ to faƚƚ by þe brygg & was drownyd̛. And he had made a counand̛ befor̛ with þis Chanon̛ þat was his maister, þat whethur of þaim dyed̛ furste, with-in xxxti dayes, & he myght, suld̛ com̛ vnto his felow, & hide no thyng bod teƚƚ hym̛ clerelie how it stude with hym̛. So on̛ þe nyght afterward̛, as þis chanon̛ lay in his bed wakand̛, & a byrnand̛ lampe befor̛ hym̛, þis Nathanaeƚƚ clerk stude befor̛ hym̛, cled as hym̛ thoght aƚƚ in a fayre cape made of feddurs. And þis chanon̛ was nothyng aferd̛ of hym̛, bod was weƚƚ apayed̛ of his commyng, and said vnto hym̛; "Nathanael! welcom̛ home! Is nott þe archedekyn̛ commen̛?" and he ansswerd̛ agayn̛ & sayd̛; "Nay, sur, bod I am̛ commen̛ as I made counand̛ with you þat I suld̛ do; and I am̛ now dead̛ & I pray you to helpe me, for I am̛ in grete turmenttis." And he askid̛ hym̛ whi, sen̛ he liffid̛ so honestlie & so trewlie as he did̛. And he sayd̛ agayn̛; "Sur, forsuthe it sulde hafe bene wele with me, bod þis day I was sodanlie grevid̛, & betaght my selfe vnto þe devuƚƚ: and I pray you warn̛ als many as ye may, at þai do neuer so as I did̛, ffor þai þat wiƚƚ commend̛ þer selfe vnto þe devuƚƚ, þai giff hym̛ power of þaim; & so did̛ I

Page 111

þis day, & þerfor I was drownyd̛, & for no noþer þing am̛ I in payn̛." And þan̛ þis chanon̛ askyd̛ hym̛, sen̛ þat he was in payn̛, how it was þat he had̛ on̛ so fayr a cape. And he ansswerd̛ agayn̛ & sayd̛; "Sur, þis cape is hevyer vnto me þan̛ war þe gretteste towr in aƚƚ þis werld̛ & it wer on̛ my bakk̘. And þe fayrnes þerof is a belefe of forgifnes þat I hafe, if at I be trewlie prayed̛ for̛." And þan̛ þis chanon̛ hyght hym̛ þat at hys power he sulde pray for hym̛. And with þat he vanysshid̛ away; & he hard̛ neuer more on̛ hym̛.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.