Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 4, 2025.

Pages

VIII.
Abbas non debet eligi per preces carnales.

Hubertus, in a buke þat he makis `De Dono Timoris,' tellis how som̛ tyme þer was ane abbott, and when̛ he sulde dye, he besoght his brethir þat when̛ he was deade [þai] wolde chese his suster son̛, þat [MS. þas.] was a monke of þe same place, to be Abbott; and so þai did. So on̛ a tyme as þis new Abbott walkid̛ in his garthyn̛ beside a weƚƚ, [he] harde a huge voyse makand a grete mornyng & a sorow, & þat mervaluslie, and onone þis abb[ott] coniurid it. And when̛ he had so done, It told̛ hym̛ þat it was þe saule of the Abbott a[t] was his eame, whilk it said̛ was in grete payn̛, & byrnyd̛, and aƚƚ becauce þat he, er he dyed̛, desirid̛ his brethir to make hym̛ þat was his sybman̛ Abbott. And þan̛ þe new abbott, his suster son̛,

Page 8

said̛; "How may þou byrn̛ in so grete payn̛, & be in so calde a weƚƚ [as] þou ert in?" þan̛ þis spiritt bad þis abbott go into þe kurk & take þer a copir candilstik, [&] bryng it with hym̛ & caste it into þe weƚƚ, & So he did̛. And onone, as it was casten̛ into þe weƚƚ, it was meltid̛ as it had bene wax þat had bene putt in-to þe fire. And when̛ þis new abbott saw þis, onone he renowncid̛ his abboship̛, & garte chese a noder. And fro thens furtℏ he neuer hard þis voice agayn̛.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.