Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 10, 2025.

Pages

CII.
Basilius veniam pro peccatis mulieri impetrauit.

We rede how þer was a womman̛ þat wrate aƚƚ hur synnys in a byƚƚ; and emangis aƚƚ oþer sho wrate a grete syn̛ at sho had done, & þis byƚƚ sho delyverd̛ vnto Saynt Basyƚƚ & prayed hym̛ to pray for hur þat hur synnys myght be forgiffen̛ hur. And he sett hym̛ down̛ on̛ his kneis & made his prayers for hur. And þan̛ he oppynd̛ þis byƚƚ, & þis womman̛ with hym̛, and aƚƚ hur synys war away, out-take þis grete syn̛. And þan̛ sho prayed̛ hym̛, þat as he with his prayers had getten̛ hur forgifnes of aƚƚ hur oder synys, at he wold̛ so pray for hur att sho mott be forgiffen̛ of þat syn̛. And he bad hur go away from̛ hym̛, & sayde he was a synner & mysterd̛ forgyfnes of his syn̛ als wele as sho did̛. And sho wolde nott away, bod abade stiƚƚ criand̛ on̛ hym̛ to pray for hyr [MS. hym̛.] . And he bad hur go vnto Saynt Effrem̛, & he myght grawnt hur at sho askid̛. And when̛ sho come att Saynt Effrem̛ & told̛ hym̛, he sent hur agayn̛ vnto Saynt Basyƚƚ & bad hur go fast, at he wer nott dead or sho come. And when̛ sho come, men̛ was berand̛ hym̛ vnto his grafe. And þan̛ sho began̛ to cry & said̛; "aƚƚ-myghti God deme betwix þe & me; for when̛ þou might hafe prayed for me, þou sent me

Page 76

vnto a noder." And sho keste þis biƚƚ vpp[on] his bere, & with-in a while sho tuke it agayn̛ & opynd̛ it, and fande aƚƚ hir syn̛ clene done away oute þeroff.

  • ... Bede presbiteri. Infra de predicacione. I.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.