[XXIII. Psalterium b. Mariae. BY ALBERTUS MAGNUS.] (With the first Verse of every Psalm and Canticle.)
Title in Index: Of euery psalme of þe sauter þe furste vers. The Latin Quatrains, however, frequently refer to other verses of the psalm, or to other parts of the Bible quoted by the com|mentators as illustrative of the psalm. The Latin poem is mentioned in Mone, Latein. Hymnen des Mittelalters, 1854, II. p. 252, but still unprinted; other MSS. are at Darmstadt (No. 2242) and Munich (Tegernsee 2005).
Beatus vir qui non abijt in co[n]silio impiorum et in uia peccatorum non stetit et in cathedra pestilencie non sedit.*. [Beginning of Ps. 1.]
AVe uirgo uirginum, parens absque pari,
Sine viri semine digna fecundari:
ffac nos legem domini crebro meditari*. [refers to Ps. 1, v. 2.]
Et in regni gloria beatificari.
Heyl Mayden ouer Maydenes vchon,
1
A worþi chyld þow beere:
4
Mak vs vr lordus lawes kepe
In to kyngdom of Ioye to lepe,
Beo blessed wiþ-outen ende.
8
Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania?*. [Ps. 2.]
Aue, cuius viscera natum ediderunt
Cuius ad interitum gentes fremuerunt:
Audi uoces supplicum qui te pie querunt,
Mali causas remouens que nos inuenerunt.
Heil þe entrayles o whom
9
At whos deþ boþe alle and som
ffolk grucche bi-gone:
12
Heore*. [r. here] deuoute voices al-way
Þat sechen þe here in grounde;
Þat vs here han I-founde.
16
Domine, quid multiplicati sunt qui tribulant me? multi insurgunt aduersum me.*. [Ps. 3.]
Aue virgo, speculum sauncti celibatus,
Cuius est ex utero puer nobis natus
Qui compassus mortuo, morte soporatus*. [refers to Ps. 3, v. 5.]
Morte mortem terminat, expiat reatus.
Heil, Mayden and Mirour
17
Is boren a child, vr kyng,
20
Þat hedde compassion of þe ded,
Wiþ deþ [deþ]*. [om.] he termyned,
Vr gult awey wassching.
24
Cum inuocarem exaudiuit me deus iusticie mee, in tribulacione dilatasti michi.*. [Ps. 4.]
Ave nati filia, parens genitoris,
Preter modum*. [MS. mortem]generans consucti moris:
Nos ad statum reuoca vite melioris,
Quos tam diu tenuit vanitas erroris.*. [refers to Ps. 4, v. 2.]
Heil douhtur of þe sone,
25
Hauyng child aȝeynes old wone
Calle us aȝeyn in to þat staat
ffor us haþ holden longe al maat
Verba mea auribus percipe, domine; intellige cla|morem meum.*. [Ps. 5.]
Aue que*. [MS. qui]nos redimens ab Egipti luto
Subvenire*. [MS. subvenite]satagis vicijs imbuto:
Tu nos bene*. [r. bone]protegens voluntatis scuto*. [refers to Ps. 5, v. 11.]
Coronatos gloria colloces in tuto.
Heil þou, buggyng us aȝeyn
33
In vices wounden to helpe, certeyn,
Þou defendyng us wel riht
Vs Corouned in blisse briht
Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.*. [Ps. 6.]
Aue vite ianua, salus penitentis,
Respice miseriam anime languentis;
Ne in ira senciam uocem arguentis,
Me peccatis exime simul et tormentis.
Heil, louelich ȝate of lyf,
41
Bi-hold þe wrecchednesse so rif
Of soule þat is serwyng;
44
Þe vois of repreyuing,*. [MS. repreyning]
Clanse me from sunnes eueridel
And eke from tormentyng.
48
Domine deus meus, in te speraui; saluum me fac ex omnibus persequentibus me, & libera me.*. [Ps. 7.]
Aue mater vnica, cura nostre spei,
Tuis queso meritis sis miserta mei,
Vt ab enigmatibus huius speciei
Plena plene perfruar*. [MS. perfruat]visione dei.
Heil Modur, þou onliche
49
Þorw þi merites specialiche
Haue merci on me mope,
52
Þat from alle þe liknesse
Þe siht of god so cler.
56
Domine deus*. [MS. dominus]noster, quam admirabile est nomen tuum in vniuersa terra!*. [Ps. 8.]
Aue virgo regia, summa gaudiorum,
Per quam rex mirabilis, dominus cun[c]torum,
Reuocat inmeritos in spem filiorum,
Quos proscribit multiplex causa uiciorum.
Heil kynges Mayden, swete þing,
57
Bi whom þe wondurful kyng,
Lord þat is ouer alle,
60
Calleþ us a-ȝeyn wiþ-oute deseruyng
Þat aren ofte put in to flemyng,
In vices whon we ben crope.
64
Confitebor tibi, domine, in toto corde meo, narrabo omnia mirabilia tua.*. [Ps. 9.]
Aue thronus gracie, Mater Ihesu cristi,
Que sola concipere virgo meruisti:
Confitebor domino quem sic genuisti,
Quod nec nomen virginis mater amisisti.
Heil feir trone of grace,
65
Þat to conceyue in þi space
Onliche Mayden deseruedist:
68
I schal knowleche to þat lord
Þat þou so dust*. [= dudest] bi-gete,
Þat þou þe name in dede ne word
Of Mayden and Moder ne lete.
72
IN domino confido; quomodo dicitis anime mee,*. [Ps. 10 V (11).]transmigra in montem sicut passer?
Aue virgo virginum, per quam transmigratur
Super vnum moncium in quo victimatur
Vepre tentus aries,*. [cf. Gen. 22, v. 13.]vnde redimatur
Prodigus qui rediens veniam precatur.Page 53
Heil Mayden ouer oþur met,
73
In whuch is don offring,
76
Þe weþer holden wiþ a Brer,
Whuche was a-ȝeyn biggyng
Of þe wastour þat was in wer,
fforȝiuenes þat com askyng.
80
Saluum me fac domine, quoniam defecit sanctus,*. [Ps. 11 (12).]quoniam diminute sunt veritates a filiis hominum.
Aue mater domini, mater inquam aue,
ffac ut cristi baiulem iugum presuaue,
Quo beatitudinis particeps octaue*. [refers to the title of the psalm.]
Liberari merear prime matris aue.
Heil Modur of vr lord,
81
Cristes ȝok in dede and word
To bere mak me not fayl;
84
Þat I of þe eiȝteþe blisse
To beo diliuered and euer misse
Vr furste modur sorwe.
88
Vsquequo, domine, obliuisceris me in finem? vsquequo auertis faciem tuam a me?*. [Ps. 12 (13).]
Aue uirgo nomine matris insignita,
Graciarum fertili dote*. [MS. doce]premunita:
Purga mentis aciem, quo sit expedita,
Ne vmquam obdormiat in morte sopita.*. [refers to Ps. 12, v. 4.]
Heil Mayden feir of face,
89
Worschiped wiþ nome of Moder;
So plentiuous I-douwed wiþ grace
Was þer neuer non oþer:
92
Purge þe scharpnesse of vr þouht,
And þat hit to longe ne slepe nouht
In slep of sunful ded.
96
DIxit insipiens in corde suo: non est deus.*. [Ps. 13 (14).]
Aue templum gracie, templum sanctitatis,
Templum sancti spiritus, tronus maiestatis:Page 54
Salua me, per graciam salua queso gratis,
Vt sortiri ualeam regnum cum beatis.
Heil temple of grace most,
97
Saue me, be grace me saue,
I preye þe nou, freliche,
Þat I mowe þe kyngdom haue
Wiþ seintes þat ben godliche.
104
Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo? aut quis requiesset in monte sancto tuo?*. [Ps. 14 (15).]
Aue tabernaculum regis manu fortis,
Per quam cristus particeps factus nostre sortis,
ffractis seris,*. [r. eris v.]uectibus & inferni portis
Nos a morte reuocat, triumphator mortis.
Heil tabernacle Cleer
105
Beo whom crist is maad parciner
Of vre lot her in londe,
108
Þat brak þe bondes and þe loke
Called us fro deþ þer we weore stoke,
Victor of deþ algates.
112
Conserua me domine, quoniam speraui in te. d[ixi] domino: deus meus es tu, quoniam b[onorum] meorum non eges.*. [Ps. 15 (16).]
Aue tronus gracie Regi preparatus,
Ex qua nobis prodiit felix aduocatus:
Nostra sit hereditas cristus ex te natus*. [cf. Ps. 15, v. 5.]
Conseruetque seruulos, condonans reatus.
Heil, of grace þou art trone
113
Of whom sprong forþ for us vchone
Crist nou beo vr heritage,
And kepe his seruauns in alle age,
Þat þei beo not for-loren.
120
Page 55Exaudi, domine, iusticiam meam, intende depreca|cionem meam.*. [Ps. 16 (17).]
Aue solis ciuitas, in quam introiuit
Rex regum et dominus, qui te concupiuit:
Per te nos exaudiat sibi quos vniuit,
Suo vultu sacians quibus esuriuit.*. [cf. Ps. 16, v. 15.]
Heil of Sonne þe Cite,
121
In to whuche he*. [MS. þou] entrid
Kyng of kynges, lord of pite,
þe whuche þe coueyted.
124
And þat he fulle hem wiþ his chere
Þat he þrustyng be-mened.
128
DIligam te, domine fortitudo mea: dominus firma|mentum meum & refugium meum & liberator meus.*. [Ps. 17 (18).]
Aue virgo virginum, de qua mediator
Ad nos venit, hostium vetus triumphator:
Hostes nostros conterat fortis expugnator
Et fiat per graciam glorie collator.
Heil of Maydenes Mayden clene,
129
Of whom a Mene of diuis*. [= device]
Com to vs wiþ-outen wene,
Victor of olde Enemys:
132
ffihtere þat is so strong,
And beo grace beo he ȝiuere
Of Ioye þat lasteþ long.
136
Celi enarrant gloriam dei, et opera manuum eius annunciat firmamentum.*. [Ps. 18 (19).]
Aue solis regia, de qua verus exit
Veri solis radius, fraudes qui detexit
Hostis & versucias quibus nos illexit;
Ouem querens perditam, gregi quam reuexit.
Heil kynges sone (!) briht,
137
Of whom goþ forþ vche while
Þe verrey sonnes bem liht,
Of vr fon, and queyntises most,
Þat drawen vs in to veyn;
Seching þe scheep þat was lost
To bringe to folde a-ȝeyn.
144
Exaudiat te dominus in die tribulacionis, protegat te nomen dei Iacob.*. [Ps. 19 (20).]
Aue plena gracie, speciosa tota,
Virgo prudens, humilis, sine sordis nota:
Nostrum sacrificium suscipe deuota,*. [cf. Ps. 19, v. 3.]
Mores nostros ordinans, affectus & uota.
Heil ful of grace, eke
145
Mayden wys and þerto Meke,
Wiþ-outen fulþe gret or smal:
148
In alle maner vr*. [MS. of vr] sacrifice
Deuouteliche take þou now,
Ordeyne vr Maners on þi wyse,
Desires and eke a-vow.
152
Domine, in uirtute tua letabitur rex, & super salutare tuum exultabit uehementer.*. [Ps. 20 (21).]
Aue salus hominum, digna salutari,
Salutare pariens, sola carens pari:
Nostra spes & gloria sit in salutari,*. [cf. Ps. 20, v. 5.]
C[u]ius participio credimus beari.
Heil hele of monkynde,
153
Þou bar hele vs alle helynde,
Sauncȝ pere þou art set.
156
Al vr hope and eke vr blis
Þerof to haue part wiþ-outen mis
We leeue to beo blessed.
160
Deus deus meus, respice me: quare me dereliquisti? longe a salute mea verba delictorum meorum.*. [Ps. 21 (22).]
Aue cuius vterus vermem procreauit
Qui sub-mordens hederam Ione desiccauit;*. [cf. Ps. 21, v. 6, and Jon. 4, 6-7.]
Dum quod legis littera clausum conseruauit,
In apertum proferens nobis propalauit.
Heil whos wombe sikerly
161
Brouht forþ a worm þat dred,
*. [r. died?]
Page 57
Þe Iuy of Ione dried;
164
Whon þe lettre of þe laue
Þat al þing in clos keped,
Aperteliche wiþ open sawe
To vs forsoþe he schewed.
168
Dominus regit me & nichil michi deerit: in loco pascue ibi me collocauit.*. [Ps. 22 (23).]
Aue Iesse virgula graciarum donis
Habundanter predita : tu correccionis
Virga sis, & baculus consolacionis,*. [cf. Ps. 22, v. 4.]
Quo nos criste pascuis collocet in bonis.
Heil þou ȝerde of Iesse,
169
Of correccioun in vche place
172
Þou art staf, and eke ȝerde
Þorwh whuche crist, þat is nouȝt ferde,
Vs sette in pasture boun.
176
Domini est terra & plenitudo eius, orbis terrarum & vniuersi qui habitant in eo.*. [Ps. 23 (24).]
Aue terra glorie, terra non arrata,
Rore tamen gracie plene fecundata,
ffructum ferens cuius est gustu recreata
Proles Ade veteris, diu captiuata.
Wiþ þe deuh of grace i-wis
ffulliche for euer wered,
180
Beryng fruit of whos sauour
Olde Adames sone, þe furste synnour,
Þat holden was wrecchedliche.
184
Ad te, domine, leuaui animam meam; deus meus, in te confido, non erubescam.*. [Ps. 24 (25).]
Aue cuius gloriam boant vniuersi,
Per quam sursum redeunt in profundum mersi:*. [MS. merci]
Per te fiat, domina, ne semel conuersi
Redeant ad uomitum sibimet aduersi.Page 58
Heil on whos blisse certeyn
185
Alle crien and ben not feynt,
In depnesse þat weoren dreynt:
188
Heo þat ben conuerted ones
Torn þenne a-ȝein not to vomyt,
As hound þat haþ eten bones.
192
Iudica me domine, quoniam ego in innocencia mea in|gressus sum: & in domino sperans non infirmabor.*. [Ps. 25 (26).]
Aue Mater, populi prospice defectum,
Et maternum filijs exibens affectum
Mores nostros ordina, tollens inperfectum,
Vt pes noster tendere qeat in directum.*. [cf. Ps. 25, v. 12.]
Heil Modur, bi-hold þou
193
Modres affeccion schewh þou now
Þi sones þat ben feble;
196
Streiht forþ wiþ-outen lettyng.
200
Dominus illuminacio mea & salus mea: quem timebo?*. [Ps. 26 (27).]
Aue mater domini suos protegentis,
Qui cateruas hominum fregit in trecentis:*. [MS. increcentis. cf. Ps. 26, v. 3, et Jud. 7, 6-14 (application made to Gideon).]
Queso nos respicias oculis attentis,
Procul pellens tenebras erumpnose mentis.
Heil modur of þat lord al on
Þat wiþ þre hundred ouercom
Gret cumpaignies and schende:
204
I preye þe, ladi, vs bi-holde
Derknesses fer fro us folde
And kepe vr þouhtes here.
208
Ad te domine clamabo, deus meus ne sileas a me: ne quando taceas a me & as [similabor] d[escen|dentibus] in lacum.*. [Ps. 27 (28).]
Aue virgo domini mater illibata,
Cuius est ex utero caro deodata,
Page 59
Caro carnem liberans, caro mori nata,
Caro que refloruit morte triumphata.*. [cf. Ps. 27, v. 7.]
Heil Mayden of a lord,
209
Modur saunȝ tecche I-þriue,
Of whos wombe þorwh Godus word
fflesch to god was ȝiue;
212
Þat flesch dilyuered flessche,
Þat flesch boren was to dye,
Þat flesch refloured þat was nessche,
Of deþ þat hedde Maystrie.
216
Afferte domino filij dei, Afferte domino filios arietum.*. [Ps. 28 (29).]
Aue per quam filius fratres adoptauit,
Quos & dei filios recte nominauit.
Eant ergo filij quos ad se vocauit,
Agnos Innocencie ferant quos mandauit.
Heil be whom godus sone, i-wis,
217
Breþeren him wolde purchase,
To beo clept godus sones of blis
Be rihte In vche place.
220
Þat he haþ called him to,
Offreþ þe lombes of Innocensye,
ffor he comaundet so.
224
Exaltabo te domine, quoniam suscepisti me, nec de|lectasti*. [Ps. 29 (30).]*. [MS. dilatasti]inimicos meos super me.
Aue tabernaculum cristo dedicatum,
Supra Matres optinens sola principatum,
Nostris aptans usibus saccum veteratum*. [cf. Ps. 29, v. 12, Gen. 37, 31.]
Propter nostra vulnera gratis vulneratum.
Heil tabernacle of crist
225
To haue þe pris only:
228
Mak us redi*. [MS. gredi, r. greiþe?] to vr vs
Þat for ur woundes as refus
Was wounded wilfully.
232
IN te domine speraui, non confundar in eternum:*. [Ps. 30 (31).]in Iusticia tua libera me.Page 60
Aue nostrum gaudium, nostra fortitudo,
Cuius est dulcedinis magna multitudo:
In te nostra sit sita spei certitudo,
Cuius piis laudibus libere desudo.
Heil vr Ioye of worþinesse,
233
Is muchel and gret also:
236
ffor in þin heriing nou I swet
ffreoliche and nouȝt in veyn.
240
Beati quorum remisse sunt iniquitates, et quorum tecta sunt peccata.*. [Ps. 31 (32).]
Aue cuius utero deus est deorum
ffactus homo, tollere spinas delictorum.
O beatus vterus, & beati quorum
ffecit se participem factor seculorum!
Heil of whos wombe verrey
241
Þe þornes of synne and falle.
244
A, blessed is þat wombe so sad!
Þat god haþ partyng-felawes maad,
To dwelle wiþ him euer-mo!
248
Exultate iusti in domino: rectos decet laudacio.*. [Ps. 32 (33).]
Aue per quam reuocat dominus eiectum,
Que[m]*. [MS. Que, r. qui?]a solo patrio peregre profectum*. [MS. pro grege perfectum]
Medicus dum reperit vicijs infectum,
Morbi causas abstulit simul & effectum.
Heil bi whom God called a-ȝeyn
249
Þat from his ffadur seete certeyn
Went forþ in gret hast,
252
Leche, þat monkynde þat was mad
Parfyt, he fonde infecte,
Causes of sikenes þen he forbad
And eke þerof þe efecte.
256
Page 61Benedicam dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.*. [Ps. 33 (34).]
Aue mater pariens fructum benedictum,
Tactu cuius soluitur Eue maledictum,
Que transgressa temere tangens interdictum
Transtulit in posteros ulcionis ictum.
Heil Modur bringinge forþ
257
Þe feireste fruit i-founde,
Þe touche of whuche was so muche worþ
Þat Eues curs was vnbounde,
260
Þe whuche trespaced folilyche,
Þat was forboden touchyng,
Þe strok of veniaunce sikerliche
Laft to hem þat were comyng.
264
Ivdica domine nocentes me, expugna inpugnantes me.*. [Ps. 34 (35).]
Aue per quam dominus apprehendens scutum*. [cf. Ps. 34, v. 2.]
In extento brachio propulit astutum;
Qui de scuto*. [r. sputo] proprio comiscendo lutum
Ceco lumen homini reddidit acutum.
Heil beo [whom] þe lord of liht
265
And in his hond I-streyht ariht
Þat of his owne propre cheld (!),
Maad a blynt mon se*. [MS. so] al-wey.
272
Dixit iniustus ut delinquat in semet ipso ; non est timor dei ante oculos eius.*. [Ps. 35 (36).]
Aue templum gracie, tronus deitatis,
Torrens affluencie, domus vbertatis:*. [cf. Ps. 35, v. 9.]
Per te-solam reddita spes est desperatis:
ffluctuantis Anchoram rege nostre ratis.
Heil temple of grace,
273
Plenteuous ryuer in vche place,
And eke hous of freohed:
276
Beo þe, hope is ȝolde aȝeyn
Gouerne þe Anker in certeyn
Of vr floteryng schip in Eir!
280
NOli emulari in malignantibus, neque zelaueris facientes iniquitatem.*. [Ps. 36 (37).]
Aue carens simili, nusquam malignata,*. [cf. Ps. 36, v. 9.]
Dignitatis titulo triplicis*. [r. duplicis]ornata:
Virgo mater diceris; iungis*. [MS. iunge] separata,
Es vtrumque, docet hec fides oculata.
Heil þat hast non lyk to þe,
281
Wiþ vuel neuer ouer-come,
Wiþ title maad feir and nome:
284
Maiden and Modur þou art told,
Disseuered ioy[n]e[st]*. [MS. ioye] þou goodlye;
Þou art boþe two, as we be-hold—
Vs techeþ vr feiþ at eȝe.
288
Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.*. [Ps. 37 (38).]
Aue sancti spiritus fecundata rore,
Conseruato pariens castitatis flore:
Queso fac ne arguat iudex in furore
Quos a morte proprio redemit cruore.
Heil wiþ deuh I-mad feir
289
Þou beryng child wiþ-outen leir
Kepst flour of chastite:
292
Mak þou þat he us not missey,
Þe Iuge, in no woodnesse,
Þat he bouht wiþ his blood verrey
ffrom deþ, boþe More and lesse.
296
Dixi: custodiam vias meas, vt non delinquam in lingua mea.*. [Ps. 38 (39).]
Aue cuius filio psalmus decantatur,
Et eiusdem habitus in quo figuratur
Qui terrena transiens*. [cf. Ps. 38, v. 7.]in hoc delectatur
Si uel mentis gressibus capud consequatur.
Heil of whos sone deuoutely
297
A psalm is songe wiþ cure,
And of his habit ful sotily
Whos, laft þis world outerly,
Wiþ steppes of good þouht holy
To suwen crist, vr hed.
304
Exspectans expectaui dominum, et intendit michi.*. [Ps. 39 (40).]
Aue tabernaculum regis inpollutum,
Per quam soluit dominus ope destitutum:
Tuis iuua meritis sponte prouolutum
In lacum miserie & in fecis lutum.*. [cf. Ps. 39, v. 2.]
Heil tabernacle of kyng
305
Þorwh þe þe lord of alle þing
Þat hedden non help leosed men:
308
Him þat is woundun al-wey
In þe lake of wrecchednesse
And in þe fulþe of cley.
312
Beatus qui intelligit super egenum & pauperem:*. [MS. pauperum]*. [Ps. 40 (41).]in die mala liberabit*. [MS. liberauit]eum dominus.
Aue solis*. [MS. solus]ciuitas quam dauid erexit,
De qua sol iusticie nube tectus exit,
Qui de summis pauperum causas intellexit
Et egroto similis egros non despexit.
Heil of Sonne þe cite
313
Þat dauid reised on ende,
Of whom þe sonne of riht, wuste
Wiþ cloude, hit gan forþ wende;
316
To þe causes of pore and meke
ffrom heuene heede he tok
And made him lyk to þe seke
And sek folk nouht forsok.
320
Quemadmodum desiderat ceruus ad fontes aquarum, ita desiderat anima mea ad te, deus.*. [Ps. 41 (42).]
Aue de qua prodeunt vbertatis riui,
De qua in-undans profluit aqua fontis uiui:
Peto, mater, ueniam, qui per sordes*. [MS. sordis]iui;
ffac ut fontem siciam magis quam sitiui.
Heil from whom*. [MS. whon] gon ay forþ
321
Of whom floweþ of gret worþ
Þe watres of welle of lyf.
324
Modur, ich aske nou þi merci:
Aftur þat welle mak me þursti
Oftur þen I haue don.
328
Iudica me, deus, & discerne causam meam de gente non sancta, ab homine iniquo & doloso erue me.*. [Ps. 42 (43).]
Aue cuius thalamo iudex est egressus
Causas qui determinat, uindicat ex[c]essus;
Per quem mentis oculus tenebris oppressus
Discat vt in lumine ponat suos gressus.
Heil from whos chaumbre her
329
Þat determineþ vr causes cler
And punisscheþ hem þat trespasseþ;
332
Beo whom of vr þouht þe eȝe,
Wiþ derknes þat is ouer-fet,
Mow lerne þenne wiþ liht in hyȝe
His steppes forte set.
336
Deus auribus nostris audiuimus, patres nostri an|nunciauerunt nobis.*. [Ps. 43 (44).]
Aue cuius filius prouehit egentes
Et affligit*. [MS. affugit]improbos in nos insurgentes:*. [cf. Ps. 43, v. 8.]
Pie queso dirigat nostras in se mentes,
Reprimendo turbinum motus iminentes.
Bringeþ forþ neodful, certeyn,
And proude puiteþ in tribulacione
Þat al vr þouhtes in to him
And refreyn of tempest grim
Þe sturinges in þis weye.
344
Eructauit cor meum verbum bonum; dico ego opera mea regi.*. [Ps. 44 (45).]
Aue per quam genitor verbum eructauit,
Verbum quod hominibus se contemperauit,
Qui*. [r. Quod]dei & hominum federa dictauit
Et pro nobis moriens mortem relegauit.Page 65
Heil be whom biȝetere
345
A word sum tyme forþ sende,
Him-self tempred and bende;
348
Þe whuche of god and of man
And for us alle diede þan
And deþ put out of londe.
352
Deus noster refugium & uirtus, adiutor in tribulaci|onibus que inuenerunt nos nimis.*. [Ps. 45 (46).]
Aue tabernaculum domini virtutum,
In quo sumens dominus nostre carnis lutum,
Vt captiuum redimat ope destitutum,
Arcum fortis conterit & comburit scutum.*. [Ps. 45, v. 9.]
Heil of þat lord þe tabernacle
353
In whom he tok wiþ-oute obstacle
Of vr flesch þe Clay,
356
To Bugge aȝein þe wrecched wiht
Of þe strong he brak in fiht
Þe bouwe and eke þe schelde.
360
Omnes gentes plaudite manibus, iubilate deo in uoce exultacionis.*. [Ps. 46 (47).]
Aue cuius filius regnat super gentes,
Cuius psallunt nomini manibus plaudentes.
Iubilemus igitur attollendo mentes,
Indefesso capiti cristo adherentes.
Heil whos sone so gent
361
Ouer folk regneþ, parfey;
To whos name men verrey[me]nt
Syngyng wiþ hondes pley.
364
Make we nou Ioye wiþ al vr list,
Vr þouhtes an heiȝ resynge
To him euer cleuynge.
368
MAgnus dominus & laudabilis nimis, in ciuitate dei nostri, in monte sancto tuo.*. [r. eius]*. [Ps. 47 (48).]
Aue virgo generans regem sempiternum
Quique noster deus est, deus in eternum,Page 66
Qui pro nobis moriens spoliat auernum,
Solium nos faciens scandere supernum.
Heil Maiden bringinge forþ wiþ mood
369
Þe whuche is vre god so good,
God wiþ-outen endyng;
372
Þat for us whon he dude dye,
To his ffadur trone on hiȝe
To make us stye to dwelle.
376
Audite hec omnes gentes, auribus percipite omnes qui habitatis terram.*. [Ps. 48 (49).]
Aue nostrum gaudium, nostre spes salutis,
Per quam cecis redditur lux, & sermo mutis:
Nobis innocencie uestibus exutis
Redde queso graciam statumque salutis.
Heil vr Ioye þat art certeyn,
377
Bi whom to blynde is ȝolde aȝeyn
Siht, and word to doumbe at mele:
380
We preye þe gete us nou grace
And staat of vertues hyȝe.
384
Deus deorum dominus locutus est, et uocauit terram.*. [Ps. 49 (50).]
Aue salutarium summa gaudiorum,
Saluatorem generans & deum deorum,
Qui misertus miseris & consors eorum
Culpas lauans pertulit penas peccatorum.
Heil summe of honour,
385
Of heleful ioyes i calle,
Þou brouhtust forþ vr saueour,
Þat on wrecches hedde Merci
And wox heore felawe anon,
Wasschynge heore gultus witerli
And tok vr peynes him on.
392
MIserere mei deus, secundum magnam misericor|diam tuam.*. [Ps. 50 (51).]Page 67
Aue uirgo generans, nostri miserere,
Languescentis animi morbos intuere;
Tu miserta miseris et compassa vere,
Morbi causas auferens mentibus medere.
Heil Maiden Mylde and meke,
393
Eueles of soules þat beo seke
Of wrecches haue Merci verrey
Causes of vueles doynge a-wey
To hele þouhtes beo boun.
400
Quid gloriaris in malicia, qui potens es in ini|quitate?*. [Ps. 51 (52).]
Aue was mundicie continens vnguentum,
Veteris malicie comprimens fermentum:
Cordis nostri comprime motum turbulentum,
Tue nobis gracie conferens augmentum.
Heil vessel of Clannesse
401
Holdyng Oygnement I-nouh,
Holdyng doun sourdouh,
404
Þe mouinges þat ben troublus
Ȝiuinge*. [r. ȝiue?] of þi grace to vs
Dix[i]t insipiens in corde suo: non est deus.*. [Ps. 52 (53).]
Aue nostri generis presens ad tutelam:
Audi quam effundimus gemitus loquelam:
Tu corrumpi*. [MS. corrumpe]nescia tolle cor[r]uptelam
Et morbosis mentibus adhibe medelam.
Heil þat euer art present
409
Here ur speche wiþ good entent
Þat we forþ to þe sende:
412
Þou þat wost no corrupcioun,
To seke þouhtus loke þou beo boun
Medicyn to do verrey.
416
Page 68Deus, in nomine tuo saluum me fac, & in uirtute tua iudica me.*. [Ps. 53 (54).]
Aue cuius filius patri coequalis
Nobis se contemperans factus est mortalis.
Nos experiencia doceat realis
Quod in eius nomine saluemur a malis.
Heil whos sone glorious,
417
Haþ*. [MS. þat] comformed*. [MS. confermed] him to us
I-maad of dedly steuene:
420
Nou beo we tauht spiritualy
Beo experience*. [MS. experimence] Real,
Þat in his nome ful sikerly
Saued we ben from eueles alle.
424
Exaudi, deus, oracionem meam, et ne despexeris de|precacionem meam; intende michi et exaudi me.*. [Ps. 54 (55).]
Aue secretarium exaudicionis,
Nostre verba suscipe deprecacionis
Nosque tue gracie predotatos donis
Ad diuine transferas pacem visionis.
Heil þou holy sacrarie,
425
Vr*. [r. þe] wordus þou take deuoutly
Al-wei of vre preying;
428
Wiþ ȝiftus maade riche ariht,
Of pees translate to þe place
MIserere mei deus, quoniam conculcauit me homo: tota die inpugnans tribulauit me.*. [Ps. 55 (56).]
Aue Mater venie, potens misereri:
In tuorum numero fac nos recenceri,
Et cum ventilacio*. [MS. ventulacio]ceperit haberi,
Iram nobis tempera iudicis seueri.
Heil Modur of forȝifnesse,
433
Make us be founde þorwh þi godnesse
Among þi seruauns herti;
436
And whon þe wynewyng schal be-ginne
Tempre þou þen to us wiþ þi ginne
Of wraþþe þe Iewes*. [= juge's] mod.
440
MIserere mei deus, miserere mei, quoniam in te confidit anima mea.*. [Ps. 56 (57).]
Aue nostri generis potens aduocata:
Miserere miseris, misereri nata;
Nos qui per te canimus solui iudicata,*. [MS. medicata]
Per te solui petimus: solue postulata.
Heil, for þou art of monkynde
441
Haue merci, and haue in mynde
Of wrecches þou haue merci;
444
We asken alle vnbounde to be,
To*. [r. þou] pay þat asked is ayȝe.
448
SI uere utique iusticiam loquimini, recte*. [r. recta]iudicate filij hominum.*. [Ps. 57 (58).]
Aue que iusticiam semper es locuta,
Cuius ope demonum fraus est imminuta:
Senciat & sapiat per te plebs adiuta
Libertati pristine quo[d]*. [MS. quo]sit restituta.
Heil þou þat rihtwysnesse
449
Þorwh whos help þe queyntenesse
Of þe fend is lutled ay;
452
Þat þe peple holpen beo bi þe,
ffeele þei hit in certeyn,
Þei beo restored a-ȝeyn.
456
Eripe me de inimicis meis, deus meus, et ab insur|gentibus in me libera me.*. [Ps. 58 (59).]
Aue mater nesciens in delicto thorum,
Ad quam clamat iugite[r] turba filiorum:
Nos a malis eripe, quos a uia morum
Detorquere satagit tractus viciorum.
Heil modur þat nost sikerliche
457
To whom þe peple bisiliche
Crieþ and longe haþ gredde:
Page 70 460
Lyuere vs from eueles euerichon,
Vs to wiþ-drawe is bisy mon
Þe drauht of vices her.
464
Deus, repulisti nos & dest[r]uxisti nos, iratus es et misertus es nobis.*. [Ps. 59 (60).]
Aue per quam deitas carne palliata
Idumeam*. [of. Ps. 59, v.9.]visitat corrigens errata:
Tibi, mater, iugiter psallat plebs renata,
Dei participio per te sociata.
Heil beo whom þe godhed
465
To mende þat hedde trespaced:
468
To þe, Modur of worschipe,
Syngeþ peple þat cristen is,
Þey mowe beo ioyned in blis.
472
Exaudi, deus, deprecacionem meam, intende ora|cioni mee.*. [Ps. 60 (61).]
Aue lux exposita loco preminenti,
Lux illustrans omnia radio patenti:
Nos a malis omnibus serues in presenti,
Lumen verum conferens nubilose menti.
Heil, þou hast sent forþ liht
473
Liht euer schynynge briht
Wiþ open bem ouer-al:
476
Kep us from vuel þat us haþ souht,
Whil þat we dwellen here,
Ȝiuynge to vre derke þouht
Verrey liht and clere.
480
NOnne deo subiecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.*. [Ps. 61 (62)]
Aue per quam deitas peregre profecta
Visitauit exules, nube carnis tecta:
Nostra per te deo sit anima subiecta,
Ad soluendas domino grates circumspecta.
Heil beo whom þe godhed
481
Huled wiþ fflesch of age:
484
Þorwh þe vr soules to God, ladi,
To þonke vr lord ful hertily
Ay to*. [r. þei?] beo bisy eke.
488
Deus deus meus, ad te de luce vigilo.*. [Ps. 62 (63).]
Aue vite pabulum, virginum lucerna,
Quam plus ditat ceteris gracia superna:
Pietate filijs subueni materna,
Sanctitatis adipe sacians interna.
Heil, þou art code of lyf,
489
And Maydens cke lanterne;
Whom bi-foren oþur riche and rif
Haþ maad þe grace of heuene:
492
Help þi sones of þi godnesse
ffullyng hem of þi fatnesse
Exaudi, deus, oracionem meam cum deprecor: a timore inimici eripe animam meam.*. [Ps. 63 (64).]
Aue virgo generans per quem*. [MS. quam]defecerunt
Hij qui velud gladium*. [MS. gladij]linguas acuerunt;*. [cf. Ps. 63, v. 3.]
Qui tendentes laqueos, in quos inciderunt,
Ex defectu proprio nobis p[r]ofuerunt.*. [MS. posuerunt]
Heil Mayden, him forþ bringynge
497
Be whom al þei dude fayle
Þat hedden tonges of scharpynge
As*. [MS. And] swerd þat kerueþ Mayle;
500
Þei maden panters for oþur men
And fullen in to þe same;
To vs þe profyt came.
504
TE decet ymnus, deus, in syon, et tibi reddetur uotum in Ierusalem.*. [Ps. 64 (65).]
Aue per quam deitas, carnis indumento
Tecta, curat morbidum gracie fomento:
Queso fac ut centupli gaudens incremento
Habundare valeam vallium*. [MS. valli non]
frumento.*. [cf. Ps. 64, v. 13.]
Page 72
Heil þorwh whom godhed i-wis
505
Of vre flesch tok cloþinge,
fforte helen us of seknis
Þorwh his grace helpynge.
508
Þat i mou, Ioynge, prei i þe,
An hundredfold of encrece and hete,
Of þe valeye of whete.
512
IVbilate deo omnis terra, psalmum dicite nomini eius, date gloriam laudi eius.*. [Ps. 65 (66).]
Aue virgo generans plebis salutare,
Cuius laudes resonent celum, terra, mare,
Qui naturam hominis uolens exaltare
Moriendo voluit mortem terminare.
Heil Mayden, bringyng forþ
513
Of whos herying sounen in worþ
Heuene, Erþe and Séé,
516
Wolde en-haunce wel hiȝe,
Deus misereatur nostri & benedicat nobis: illuminet uultum suum super nos & misereatur nostri.*. [Ps. 66 (67).]
Aue per quam miseris deus miseretur,
Per quam*. [r. quem?]nostri generis scelus aboletur:
Per te sic miseria nostra releuetur
Vt in finem gaudio uero permutetur.
Heil þorwh whom God haþ muynde
521
On wrecches and haþ merci,
Clansed is þat was gulti:
524
Þat in to þe ende of*. [r. wiþ?] ioye and blis
hit beo chaunged verrey.
528
Exurgat deus & dissipentur inimici eius, & fugiant qui oderunt eum a facie eius.*. [Ps. 67 (68).]
Aue de qua natus est triumphator mortis,
Deus ex te particeps factus nostre sortis,Page 73
Qui captiuos eruens ab inferni portis
Reddat nos consorcio celice cohortis.
Heil of whom boren was her
529
Was maad and vre lot nom.
532
He þat wrecches wiþ worschip
Lyuered fro ȝates of helle,
Restore vs to þe felaschip
Wiþ heuenlich folk to dwelle.
536
SAluum me fac deus, quoniam intrauerunt aque usque ad animam meam.*. [Ps. 68 (69).]
Aue stella fulgida, stella salutaris,
Stella de qua prodijt radius solaris:
Mentis pelle tenebras, nec nos paciaris
Absorberi fluctibus procellosi maris.*. [cf. Ps. 68, v. 16.]
Heil þou sterre schynyng briht,
537
Of vr hele þou art sterre;
Sterre from whom went forþ riht
Þe Sonne-Beem, our herre:
540
Þe derknesses of vr þouht
Þat we be swolewed, suffre þou nouht,
Wiþ tempestes of þe séé.
544
Deus in adiutorium meum intende, domine ad adiu|uandum me festina.*. [Ps. 69 (70).]
Aue vallis humilis, in quam cum descendit
Deus verus, Abrahe semen apprehendit,
Et sic adiutorium miseris inpendit
Conterendo laqueos hostis quos tetendit.
Heil valeye of humilite,
545
In whom whon þer doun cam
On such maner he ȝaf helpyn[g]
To wrecches þat weoren in wer,
Þat vre Enemy made heer.
552
In te domine speraui, non confundar in eternum; in*. [Ps. 70 (71).]iusticia tua libera me & eripe me.Page 74
Aue vite ianua, speciem*. [r. species?]virtutis,
Protectorem generans ope destitutis:
Nostrum sis refugium, nostre spes salutis,*. [cf. Ps. 70, v. 3 ff.]
Per quam dure soluitur iugum seruitutis.
Heil ȝate of lyf wiþ honour,
553
Of vertues þou art spice,
Bringyng forþ þe protectour
To helples þorw vice;
556
Þou art refuyt to eueri age,
Þorwh whom now of bondage
Þe harde ȝok is vnbounde.
560
Deus, iudicium tuum regi da, et iusticiam tuam filio regis.*. [Ps. 71 (72).]
Aue celi pluuia vellus iroratum,*. [cf. Ps. 71, v. 6.]
Indumentum preparans regi purpuratum,
Qui se nostri generis gerens aduocatum
ffecit*. [MS. fferit]finem litibus, finem perbeatum.
Heil, of heuene þou art reyn,
561
And fleos wiþ dewh i-wet,
Cloþing of purpre þou art, certeyn,
To þat kyng arayed and met,
564
Þat him-self to vr kuynde
Of alle stryues made an ende,
In blisse vs forte set.
568
*. [This stanza refers to Ps. 71, v. 9-12, but is headed in the MS. by Ps. 72 (Quam bonus), and so the next Qua|trains till Ps. 78 have the wrong heading.]Aue cuius filio gens ab Oriente*. [Ps. 71, 9 ff.]
Trina trino detulit, stella precedente;
Sic iunctura fidei duos u[n]iente,
Liberauit pauperem deus a potente.*. [cf. Ps. 71, v. 12.]
Heil [to] whos sone gent
569
Comen feire wiþ heore present,
A sterre hem ladde best;
572
ffrom þe mihti nuwynge.*. [= ags. niowunga anew]
576
Quam bonus, israel, deus hijs qui recto sunt corde!*. [Ps. 72 (73).]
Aue virgo generans orbis architectum,
Page 75
Qui dum mortis moriens terminat effectum,
Mentis nostre gressibus iter parat rectum,
Vt nequaquam transeant cordis in affectum.*. [cf. Ps. 72, v. 7.]
Heil Mayden, for þou him beer
577
Þat al þe world doþ keuere;
Þat for vs alle dyȝinge heer
deþ destruyed for euere;
580
ffor we schulde on nowyse go
As men þat no-þing rouhte.
584
Vt quid, deus, repulisti in finem? iratus est furor tuus super oues pascue tue?*. [Ps. 73 (74).]
Aue cuius filius operans salutem
In terrarum medio,*. [cf. Ps. 73, v. 12.]mouet ad uirtutem.
Erumpnosam remoue, mater, seruitutem,
Presens ut exilium gaudio permutem.
Heil whos sone has wrouht
585
Þat in þe myddes of eorþe vs souht
To meoue us to vertue.
588
Remuwe þou, Modur gentil,
Wiþ Ioye of heuene chaunge.
592
Confitebimur tibi, deus, confitebimur, et inuocabimus nomen tuum.*. [Ps. 74 (75).]
Aue cuius gracia ueniam meretur
ffidem qui catholicam pie confitetur:
Tuis, virgo, meritis precibusque detur
Vt quod Eua perdidit per te reformetur.
Heil þorwh whos grace may haue
593
He þat þe holy feiþ wol saue
And knowleche hit mekeliche:
596
Þorwh þi merit, mayden dere,
Þat hit beo refoormed here
Þat lost was þorwh Eue.
600
Page 76NOtus in Iudea deus, in israel magnum nomen eius.*. [Ps. 75 (76).]
Aue per quam dominus pietate motus
Humilis apparuit in iudea notus:
ffortem redde spiritum, frangens carnis motus,
Vt deuote seruiat tibi toti totus.
Heil þorwh whom þe lord of miht
601
And schewed him meke to monnes siht
And knowen was in Iudec:
604
Mak þou vs of spirit strong,
Sturynges of flesche brekyng,
Þat we ben alle wiþ herte and tong
Deuout to þe seruyng.
608
VOce mea ad dominum clamaui; uoce mea ad deum, & intendit michi.*. [Ps. 76 (77).]
Aue mater gracie, gemmis redimita,
Mater per quam pauperum uox est exaudita:
Tuus nobis filius in presenti uita
Via sit & veritas in futuro sita.
Heil modur of grace i calle þe þen,
609
Schinyng as precious stones,
Modur þorwh whom of þe pore men
Þe vois is herd at ones:
612
To vs þi sone of worþinesse
Beo he boþe wey and soþfastnesse
ffor lyf þat is to come.
616
Attendite popule meus legem meam, inclinate aurem uestram in uerba oris mei.*. [Ps. 77 (78).]
Aue terra glorie germinans frumentum,*. [cf. Ps. 77, v. 24 ff.]
Animabus conferens uite nutrimentum,*. [cf. Ps. 77, v. 25.]
Quod in crucis cornibus a iudeis tentum
Moriendo centupli tulit incrementum.
Heil, þou noble lond of blis
617
Whete wel feir borionyng,
To mennes soules þou ȝiuest i-wis
Of lyf þe norisschyng,
620
Þat on þe hornes of þe Croys
Iewes helden wiþ-outen les;
Page 77
Dyȝinge he ȝaf wiþ-outen noys*. [MS. uoys]
An hundred-fold encrees.
624
Deus, uenerunt gentes in hereditatem tuam, pollue|runt templum sanctum tuum, posuerunt ierusalem in p[omorum] c[ustodiam].*. [Ps. 78 (79).]
*. [Latin Quatrain to Ps. 78 wanting.]Heil from whom went forþ þo
Whos temple defouled also
Þe peple of corsudnes:
628
Ioyne þi seruauns euerichon
Þi sones take in possession
Þat peyned ben heer to dye.*. [cf. Ps. 78, v. 11.]
632
Qui regis israel, intende; qui deducis uelud ouem Ioseph.*. [Ps. 79 (80).]
Aue lumen fidei, summa spei certe,
Caritatis vinculum; veritatis per te
Via nobis paruit: queso nos conuerte,*. [cf. Ps. 79, v. 4.]
Et ne mala videant, oculos*. [MS. ouculos] auerte.
Heil, þou art þe liht of feiþ,
633
And eke of Charite, men seiþ,
Þe bond. Þerfore þorwh þe
636
Of soþnesse to us þe weye
Was schewed. we preye þe now,
Conuerte us, þat wiþ vr eiȝe
Seo vueles we ne mow.
640
Exultate deo adiutori nostro, iubilate deo iacob.*. [Ps. 80 (81).]
Aue cuius filius dextera potenti
Ab egipti cophino*. [cf. Ps. 80, v. 7.]suos in presenti
Liberando reficit adipe frumenti,
Et de petra saciat melle profluenti.*. [cf. Ps. 80, v. 17.]
Diliuered us her in londe,
644
Wiþ þe ter*. ['teer of flowre, amolum,' Pr. Parv.] of whete,
And of þe ston hony flowyng
Page 78Deus stetit in synagoga deorum, in medio autem deos diiudicat.*. [Ps. 81 (82).]
Aue cuius filius stetit in deorum
Synagoga, iudicans principes eorum;
Qui pupillos refouens spes est egenorum,*. [cf. Ps. 81, v. 3.]
Nos adoptans erigit in spem filiorum.
Heil, whos deore sone stod
649
And iuged þer wiþ stille mood
Princis lyuynge as dogges;
652
And foode ȝaf to þe faderles,
Vs to his sones he dude purches
Deus, quis similis erit tibi? ne taceas neque com|pescaris, deus.*. [Ps. 82 (83).]
Aue per quam nobis est similis effectus
Deus, iudex hominum paciens & rectus:
Purga conciencias, ordinans affectus,
Vt non nobis noceat noster inperfectus.
Heil þorwh whom, as we haue mynde,
657
God, þat iuge is of monkynde,
Suffring and rihtful eke:
660
Þat us greue nouȝt vre offence
Of wrecches in-parfyt.
664
Quam dilecta tabernacula tua, domine virtutum: concupiscit & deficit anima mea in atria domini.*. [Ps. 83 (84).]
Aue tabernaculum facta deitatis,
In quo saluat seculum cristus a peccatis:
Solue queso vinculum nostre prauitatis,
Prestans habitaculum noue claritatis.
In whom crist saued þe world her
ffrom synne and wrecchedhed:
668
Þe bond, we preye þe, vnbynde
And ȝif us place to vre dwellynge:
Þat is of newe clernesse.
672
Benedixisti domine terram tuam, auertisti captiui|tatem iacob.*. [Ps. 84 (85).]
Aue terra gracie fecundata donis,
Noue fructum proferens benediccionis:
Nostrum desiderium facies in bonis,
Nos a malis eximens praue nacionis.
Heil noble eorþe of grace
673
Þorwh ȝiftus wel arrayed,
To bringe forþ fruyt in luytel space
Of newe blessyng assayed:
676
Þou schalt make al vre desyr
Of al vuel quenche þou þe fyr
And eke of wikkedhede.
680
INclina domine aurem tuam & exaudi me, quoniam inops & pauper sum ego.*. [Ps. 85 (86).]
Aue uite speculum, uirginum regina,
Quam lustrauit vndique gracia diuina:
Aurem tuam pauperum precibus inclina,
Quos inuoluit misere sordium sentina.
Heil þou cler myrour of lyf,
681
Of Maydens þou art queene,
Whom grace of heuene ouer-al ful ryf
Schynyng schewed schene:
684
Beende þyn eres bisyliche
Þe whuche ben wrapped wrecchedliche
In fulþe and serwe in-feere.
688
Fundamenta eius in montibus sanctis: diligit*. [Ps. 86 (87).]dominus portas syon super omnia tabernacula iacob.
Aue dei ciuitas, cuius fundamentum
Samarites construit, qui nos in iumentum
Semiuiuos [subleuans] plagis dat vnguentum,
Viuo*. [r. vino: cf. Luc. 10, 34.]legis adhibens gracie fomentum.
Heil cite of god and man,
689
Þat us vppon his iument
692
Sette þat br[o]uȝt was*. [r. war] neih [of]*. [MS. to] dawe,
Eching to hem þat lyuen beo lawe,
Of grace help verrement.
696
Domine deus salutis mee, in die clamaui et nocte coram te.*. [Ps. 87 (88).]
Aue mater domini qui spes est*. [MS. &]salutis,
Qui contriuit moriens iugum seruitutis:
Iuua nos in tempore nostre senectutis,
Nos in celum subleuans gradibus virtutis.
Heil Modur of [þe] lord and kyng,
697
Þe whuche brac in his dyȝing
Of bondage ȝokkes fele:
700
Help us nou wiþ þi preying—
In to heuene vs up liftyng
Þorwh vertus, stage vp stage.
704
Misericordias domini in eternum cantabo.*. [Ps. 88 (89).]
Aue nostri generis terminans lamentum,
Per quam rex disposuit uite testamentum:*. [cf. Ps. 88, v. 20.]
Gregem tuis laudibus iugiter intentum
Non pauere facias iudicis aduentum.
Heil of Monkynde ende makyng
705
Þorwh whom disposet haþ vr kyng
Þis folk þat in þyn herying
Heer trauayleþ day bi day,
Mak þat þei haue no dredyng
Whon Iuge schal come verray.
712
Domine, refugium factus es nobis, a generacione in generacionem.*. [Ps. 89 (90).]
Aue que refugium facta desperatis
Procellose comprimis motus tempestatis:
Paca nos & applica portubus optatis,
Vultui*. [MS. Vultru]
nos offerens summe trinitatis.Page 81
Heil, for þou art help ful good
713
Þou a-batest þe grete flood,
In tempest whon we ben lope:
716
To þat hauene þou vs brynge
Þat ay desyre schulde we,
In to þe siht vs offringe
Qui habitat in adiutorio altissimi, in protectione dei celi commorabitur.*. [Ps. 90 (91).]
Aue quam inhabitat verbum caro factum,
Qui collapsos uetiti ligni per contactum
Nos fecisse condolens cum inferno pactum,
Ligno vite reparat figuli was fractum.*. [cf. Ps. 2, v. 9.]
Heil in whom word made flesch
721
Dwelleþ, þat haþ mournyng
Of fallyng of Monkynde so nesch,
fforboden a treo touchyng;
724
Þat bouhte mon fro pyne of hel,
Þat þer schulde haue bi stoke;
Wiþ þe treo of lyf he heled wel
Þe vessel þat was broke.
728
Bonum est confiteri domino, et psallere nomini tuo,*. [Ps. 91 (92).]altissime.
Aue per quam domino pie confitemur,
Cuius pie veniam consequi meremur:
Tuis sanctis precibus, mater, adiuuemur,
Vt cum cristo iugiter tecum gloriemur.
Heil þorwh whom to god mekeliche
729
And aftur þat mercifuliche
Graunteþ us remission:
732
Beo we so holpen a-way,*. [r. al-way?]
Þat wiþ crist and þe i-fere
Ioye we mowe haue ay.
736
Dominus regnauit, decorem indutus est; indutus est dominus fortitudinem & precinxit se.*. [Ps. 92 (93).]
Aue per quam dominus induens decorem,
Matris Eue moriens terminat merorem,Page 82
Prime nos originis uocans ad honorem,
Immo statum reuocans multo meliorem.
Heil þorwh whom God cloþing
737
Of feirnesse tok at morwe,
Of Eue, vr modur, for us dying
He endet al þe sorwe,
740
Callynge aȝein vs to honour
Of vr furst springyng forþ,
And us sette, soffring hard schour,
In staat muche more worþ.
744
Deus ulcionum dominus; deus ulcionum libere egit.*. [Ps. 93 (94).]
Aue mater domini miseracionum,
Mea delens crimina spiritum da bonum,
Vt astare valeam gaudens ante tronum,
Cum in finem venerit deus vlcionum.
Heil modur of þe lord
745
Do wey my synnes of dedes*. [r. dede] and word,
And ȝif me good spirit,
748
Þat I may stonde wiþ cher gladyng
To-fore þe trone of blis,
Whon god schal come at þe endyng
Venite, exultemus domino, iubilemus deo salutari nostro.*. [Ps. 94 (95).]
Aue mater inclita,*. [MS. indica; the translator read modica.]mater inquam dei,
Per quem datur Sabbatum uere requiei;
Hic est qui nos liberat anno iubilei:*. [cf. Ps. 94, v. 10, 11.]
Vnde nec in-merito iubilamus ei.
Heil modur meke wiþ-oute debat,
753
Heil modur*. [MS. modur of modur of] of Ihesu crist,
Þorwh whom to us þe Sabat
Is ȝiuen of verrey rist*. [MS. riht];
756
Þerfore vchon as men ioyus
Cantate domino canticum nouum, cantate domino*. [Ps. 95 (96).]omnis terra.Page 83
Aue per quam domino nouit decantare
Nouum terra canticum laudans salutare;
Qui nos, cum redierit orbem salutare,*. [r. indicare; cf. Ps. 95, v. 13.]
Summi patris ouibus velit agregare.
Heil þorwh whom to vr lord
761
A newe song wiþ vois and word
Of heleþe hinf hery[i]nge,
764
Þat he*. [om. he?] wole, whon he comeþ aȝeyn
His ffadres schep þen in certeyn
To-gedere he wol gete.
768
Dominus regnauit: exultet terra, letentur insule multe.*. [Ps. 96 (97).]
Aue cuius filius regnans sine fyne
Egrotanti factus est auctor medicine,
Qui naturam hominis vniens diuine
ffit per mortis terminum terminus*. [MS. terminis]ruine.
Heil whos sone in pouste
769
Medicyn, hem to mende;
772
Þe whuche of monkynde and diuyn
And in his dyȝinge dude termyn
Þe terme of vre fallynge.
776
Cantate domino canticum nouum, quia mirabilia fecit.*. [Ps. 97 (98).]
Aue que libidinis non sensisti motum,
Per quam fecit dominus salutare notum,*. [cf. Ps. 97, v. 2.]
Qui, quod erat hominis, assumendo totum
Ergo se contemperat, sanet ut egrotum.
Heil þou þat of lecherie
777
ffeledest neuer no sturyng;
Þorwh þe þe lord of glorie
Maade hele to vr knowyng:
780
Þat was of Monkuynde eke,
fforte helen hem euerichon
Þat in soule weren seke.
784
Page 84Dominus regnauit: irascantur populi; qui sedet*. [MS. sedes]*. [Ps. 98 (99).]super cherubin, moueatur terra.
Aue que iusticie solem nube*. [Ps. 98, v. 7.]tegis,
Tronus facta gracie, tronus summi regis:
Nostri queso uigiles ad tutelam gregis,
Vt in nobis uigeat plenitudo legis.
Heil þou þe sonne of rihtwysnes
785
Wiþ clene cloude huledest,
Made trone of grace and goodnes,
Trone of kyng hiȝist:
788
We prey þe wake and dawe,
Þat we mowe þriue and us amende
Wiþ ffulnesse of þe lawe.
792
Iubilate deo omnis terra, seruite domino in leticia.*. [Ps. 99 (100).]
Aue mater, cuius est pietas in-mensa,
Cuius ope languidis salus est inpensa:
Mentis uota suscipe iubilumque pensa,
Et perhenne gaudium nobis recompensa.
Heil Modur swete, whos pite
793
May no mon þenke ne telle;
To seke men is ȝiue þorwh þe
An hele, soþ as gospelle:
796
Tac þou deuocions of vr þouht,
And of gladnesse tak hede;
Þe ioye euerlastynge forȝete þou nouht
To gete us to vr mede.
800
MIsericordiam & iudicium cantabo tibi, domine.*. [Ps. 100 (101).]
Aue Mater solitum gignens preter morem,
Que gignendo retines virginis pudorem:*. [cf. Ps. 100, v. 2.]
Iuris & iudicij feruidum rigorem
per misericordie tempera*. [MS. tempora]dulcorem.
Hei[l] Modur child forþ bringynge
801
Of Maydenhod ȝit stille holdynge
Clannesse wiþ-outen schome:
804
Of lawe and of þe Iuggement
Þat ilke brennynge hardnesse
Tempre þou wiþ good entent
Of Merci wiþ swetnesse.
808
Page 85DOmine, exaudi oracionem meam, et clamor meus ad te veniat.*. [Ps. 101 (102).]
Aue per quam pauperum uoces exaudiuit
Passer solitarius*. [cf. Ps. 101, v. 8.]qui post mortem viuit;
Qui per penas diluens culpam quam nesciuit,
Iugum mortis moriens opido contriuit.
Heil þorwh whom of pore men
809
Þe sparwe in þe euene soleyn
Þat lyueþ aftur his deþ;
812
Þat wiþ peynes harde wassching
Þe gultus þat he nouht kneuh,
Þe ȝok of deþ for us dying
He al to-brac and dreuh.
816
BEnedic anima mea domino, & omnia que intra me sunt nomini sancto eius.*. [Ps. 102 (103).]
Aue Mater titulo benediccionis
Illustrata celitus gracieque*. [MS. graciaque]donis:
Nos illustra cumulo miseracionis,
Statum mutans misere conuersacionis.
Heil Modur þat aboute by-gon
817
Wiþ tytle of good blessynge,
Wiþ grace and vertues mony on,
Þorwh ȝiftus of vr kynge:
820
Resseyue þou vs þorwh þi goodnes
Chaungynge ur stat of wrecchednes
Benedic anima mea domino: domine deus meus,*. [Ps. 103 (104).]magnificatus es uehementer.
Aue Mater gracie, Mater Benedicta,
Malediccionibus Eue non astricta:
Moles queso criminum aufer & delicta,
Vt seueri iudicis temperes edicta.
Heil þou modur of grace,
825
Modur al-wey blessid. . . . .*. [2 vv. wanting.]:
Þe Moles of vr crym, we prey,
Do wey, and vre trespas,
828
Þe Iuges harde biddynges verrey
Tempre þou in luytel spas.
830
Page 86COnfitemini domino & inuocate nomen eius; Annun|ciate inter gentes opera eius.*. [Ps. 104 (105).]
Aue Mater filij, per quam*. [r. quem?]liberantur
Qui sub mole criminum*. [MS. crimini]pressi condempnantur:
Ipsi, per quem federa gracie ditantur,
Pie nos confedera cum hijs qui saluantur.
Heil Modur of Sone i-blest,
831
Þorwh whom dyliuered beone
Þei þat wiþ crymes ben opprest,
And dampned wiþ-outen wene.
834
To him, þorwh hom*. [MS. him] euer-mo
Bondes of grace ben maade,
Meke*. [MS. Make] him þou bynde us to,
Wiþ hem þat ben saue and glade.
838
COnfitemini domino, quoniam bonus, quoniam in seculum misericordia eius.*. [Ps. 105 (106).]
Aue cuius filio pie confitemur,
Quod Egipti tenebris;*. [MS. tenebras] per hunc amouemur*. [MS. admonemur]
Qui pro nobis gladium ponit super femur,*. [cf. Ps. 44, v. 4.]
Quo accinctus dimicet, ne nos expugnemur.
Heil to whos sone in soþnes
839
We knowleche wiþ good fey,
Þorwh him we ben [don] a-wey;
842
Þe whuche for vs haþ put a swerd
And so igurt nis nouȝt a-ferd,
ffor vs redi to fiht.
846
Confitemini domino, quoniam bonus, quoniam in seculum misericordia eius.*. [Ps. 106 (107).]
Aue Mater domini qui te preelegit,
Qui cateruas hostium*. [MS. hominum]moriens confregit*. [ef. Ps. 106, v. 16.]
Et inferna uisitans, predo quos abegit
A predonis faucibus preda factus egit.
Heil Modur of þe lord of al
847
Þat þe to-fore oþur haþ chosun;
Þat cumpaygnyes grete and smal
[Of] þe fendes dyȝinge haþ brokun,
850
And aftur þat helle visityng,
Þe
*. [r. þat þe?] rauynour drof a-way,
Page 87
And*. [om. And?] fro þe chekes of þe Rauyning
Dyliuered us, whon he was pray.
854
PAratum cor meum deus, paratum cor meum: can|tabo & psallam in gloria mea.*. [Ps. 107 (108).]
Aue nostrum gaudium, nostra spes & vita,
Cuius ope salus est egris inpertita:
Generalem generis sortem non oblita,
Ad eterne pabulum uite nos inuita.
Heil vr ioye and al vr blis,
855
Þorwh whom to seke men heer is
Þe comuyn lot nou of monkynde
Loke þat þou nouȝt forȝete,
And of þe lyf euer-lastinde
Þou bidde us to þe mete.
862
Deus, laudem meam ne tacueris, quia os peccatoris & os dolosi super me apertum est.*. [Ps. 108 (109).]
Aue per quam dominus nostri miseretur,
Cuius laus in filio digne recensetur;
Qui dum pacis osculum ficte non veretur,
Sibi laudem, gloriam nobis promeretur.
Heil þorwh whom þe lord of miht
863
Whos herying in Sone is riht
Reherced eft worþily;
866
Þe whuche whon he dredde no-þing
To him-self he won heriing,
And ioye and blisse to vs.
870
Dixit dominus domino meo: sede a dextris meis.*. [Ps. 109 (110).]
Aue cuius vterus factus est castellum
Quod intrauit dominus properans ad bellum,
Qui sibi de restibus faciens flagellum
Inimicos posuit pedum sub scabellum.*. [cf. Ps. 109, v. 1.]
Heil whos wombe was mad wiþ riht
871
In whuche entred þe lord of miht
Þat to him-self of wiþþes gret
Smart scourge made and hot
Vndur þe stol of his fot.
878
Confitebor tibi domine in toto corde meo, in consilio iustorum & congregacione.*. [Ps. 110 (111).]
Aue per quam genitor filium premisit,
Redimendi populi cui curam commisit;*. [cf. Ps. 110, v. 9.]
In quem cum diabolus manum suam misit,
Quos ad mortem traxerat nescius amisit.
Heil þorwh whom þe getere
879
To whom he ȝaf þen powere
Aȝeyn-bugge þulke þat weren lore;
882
On whom whon þe fend ful fawe
His hond hedde set wiþ bost,
Þulke þat to deþ he hedde i-drawe
Vn-wityngliche he lost.
886
Beatus vir qui timet dominum, in mandatis eius volet nimis.*. [Ps. 111 (112).]
Aue stella nuncians veri solis ortum,
De qua verum tenebris lumen est exortum*. [cf. Ps. 111, v. 4.]
Quod in nostris mentibus reperis distortum,
Tue participio lucis sit absortum.
Heil sterre to vs schewyng
887
Springynge of verrey Sonne,
To derknesse is bygunne.
890
Wheþer hit beo croked oþur vnriht
Þat þou fyndest in vr þouht,
Wiþ sum partye of þi lyht
Mak hit out beo brouht.
894
LAudate pueri dominum, laudate nomen domini.*. [Ps. 112 (113).]
Aue mater pueri per quem vita datur,
Cuius laus a pueris digne predicatur.
Per te nobis puritas uite conferatur,
Que*. [MS. Qno]in puericie nomine signatur.
Heil Modur of þat childe
895
Whos heryinge of children mylde
Clannes of lyf wiþ-outen blame
Þat of childhode in þe name
Beo-tokned is, parde.
902
IN exitu israel de egypto, domus iacob de populo barbaro*. [Ps. 113 (114).]
Aue cuius filius sudans in agone
Mare nobis consecrat merso pharaone;
Qui fit preda faciens predam de predone,
Sicque predo uictus est vetus a tyrone.
Heil whos sone, whon he sweted
903
Pharao dreynt is at eiȝe;
906
He þat was maad preye, haþ preyed
And so þe olde preyour is venquised
Of a Champioun of honour.
910
DIlexi, quoniam exaudiet dominus uocem oracionis mee.*. [Ps. 114 (116).]
Aue norma fidei, pacis disciplina,
Apis mella faciens, uitis fundens uina:
Vini meri calicem filiis propina,
Et de valle tristium transfer ad diuina.
Heil, þou art rule of feiþ, parde,
911
And of þe pees disciplyn,
Makyng hony þou art þe Beo,
A Vyne eke heldyng out wyn:
914
Þe chalys of þe wyn so clere
ffulle to þi sones euene;
Out of þis valeye of serwes here
Translate us in to heuene.
918
Credidi propter quod locutus sum, ego autem humili|atus sum nimis.*. [Ps. 115 (116, v. 10).]
Aue uitis fertilis docta propinare
Vinum quod inebriat, uinum salutare,*. [cf. Ps. v. 13.]
Vinum de quo dominus risum fecit Sare
Dum promisit Abrahe semen ampliare.Page 90
Heil þou plentiuous vyn,
919
Tauht to forþfulle and dele
Wyn þat moysteþ men wyþ-in,
Þat wyn is al vr hele;
922
Wyn of whuche vr lord made game
And lauhtre eke to Saare,
Whon he bi-hiht to Habrahame
His seed schulde encrece mare.
926
LAudate dominum omnes gentes, laudate eum omnes populi.*. [Ps. 116 (117).]
Aue per quam factus est homo rex celorum,
Cuius passim resonat laudes uox celorum:
Te laudare iugiter summa sit uotorum,
Donec nos suscipiat chorus angelorum.
Heil þorwh whom a Mon is maad
927
Kyng of heuene, and calle,
On whos heriinge crien ful sad
Of heuene þe voises alle:
930
Þe to herie bisi men hem make
Til þat out of þis world us take
Confitemini domino, quoniam bonus, quoniam in seculum misericordia eius.*. [Ps. 117 (118).]
Aue vitis gracie, vitis salutaris,
Quam vallauit vndique lapis angularis:*. [cf. Ps. 117, v. 22.]
Nostram sepi uineam uallo quo vallaris,
Ne nos ledat rabies feri singularis.
Heil, þou art vyn of grace,
935
Þe whuche enuyround in al space
He þat is kernere*. [r. corner] stone:
938
Hegge þou a-boute vr vyn-ȝard
Þat woodnes us hurte ne make aferd
Of þe wylde best singulere.
942
BEati in-maculati in via, qui ambulant in lege domini.*. [Ps. 118 (119).]
Aue pia genitrix in-maculatorum,
Quorum lex est currere viam mandatorum;*. [cf. Ps. 118, v. 4.]
Page 91
Ne a via deuient pedes uiatorum,
Quod nos grauat amoue, pondus peccatorum.
Heil þou bringere forþ so gent
943
Of men þat haue no synne,
In*. [MS. In to] þe [wey] of good comaundement
Whos law es*. [MS. lawes] for to rinne.
946
Out of riht wey þat þei ne go
Þe*. [MS. Ne] feet of weyferynde,
Þat vs sore greueþ remoue also,
Þe burþun of hem þat synde.
950
Ad dominum cum tribularer clamaui: et exaudiuit me.*. [Ps. 119 (120).]
Aue de qua prodiit potens aduocatus,
Culpe qui determinat veteres reatus;
Cuius patrocinio noster incolatus*. [cf. Ps. 119, v. 5.]
Transeat in gloriam melioris status.
Heil fro whom passed forþ ful fre
951
An*. [MS. And] aduoket mihti,
Þat determyned wiþ humilite
Þorwh his help wiþ-outen mis
We þat dwellen heer al maate,
Beo we translated in to blis
LEuaui oculos meos in montes, vnde ueniet auxilium michi.*. [Ps. 120 (121).]
Aue virgo regia, mundi luminare,
Cece mentis tenebras potens propulsare:
Nos in montem doceas oculos leuare
Quo con[s]cendit Abraham, iussus immolare.
Heil þou kynges Mayden wrouht,
959
Of þis world þou art liht:
Þe derknes of vr blynde þouht
Put þou a-wey wiþ miht;
962
Tech us in to þat hul wiþ game
Vr eȝen lufte on alle wyse,
In to whuche steih Abrahame
I-beden do sacrifice.
966
LEtatus sum in hijs que dicta sunt michi: in*. [Ps. 121 (122).]domum domini ibimus.Page 92
Aue que leticiam mundo retulisti
Cum in verbo gracie verbum genuisti;
Qui cum nos preceperit ad tribunal sisti,
Ab auditu faciat non pauere tristi.
Heil þou, þat ioye and glad face
967
Whon þat þou in þe word of grace
Brouht forþ a word ful bold;
970
Þe*. [MS. To] whuche whon he us bidde cum schal
Of serwhful heryng boþe gret and smal
Vs nouht to drede mak he.
974
Ad te leuaui oculos meos, qui habitas in celis.*. [Ps. 122 (123).]
Aue virgo thalamus summi facta ducis;
Que de noctis tenebris miseros educis:
Nostre mentis oculos leues a caducis,
Vt intendant radio sempiterne lucis.
Heil Mayden maade chaumbre briht
975
Þow out of derknesse of niht
Wrecches ledest wel sleih:
978
Þe eȝen of vr inward þouht
Lyft vp from slideri þinge,
Þat hit take hede wiþ al þe miht
To lyht euer-lastynge.
982
NIsi quia dominus erat in nobis, dicat nunc israel, nisi quia dominus erat in nobis.*. [Ps. 123 (124).]
Aue virgo, gracie mater affluentis,
Per quam cedit strepitus populi furentis:
Muni queso fortiter pedes nostre mentis,
Vt torrentem transeant aque*. [MS. aquam]uehementis.*. [cf. Ps. 125, v. 5.]
Heil Mayden, and Modur eke
983
Of grace, flowynge as flood,
Þorwh whom is maad boþe softe and meke
Þe noyse of peple wood:
986
We prey þe, kepe þou strongliche here
Þe feet of [vr] þouhtes longe,
Þat we mowe passe þe Riuere
Page 93Qui confidunt in domino, sicut mons syon; non com|mouebitur in eternum qui habitat in ierusalem.*. [Ps. 124 (125).]
Aue mons sanctissime speculacionis,
In quo nostra sita est spes ascencionis:
A carnalis strepitu nos commocionis
Liberando, filios fac adopcionis.
Heil hul ful heih of met
991
In whom vr hope is hollich set
ffrom al flescliche lykynge
Diliuere us, þi sones makynge
IN conuertendo dominus captiuitatem syon, facti sumus sicut consolati.*. [Ps. 125 (126).]
Aue Mater affluens pacis vbertate,
ffucta consolacio plebis captiuate:
Nos ad portum applicans pacis preoptate,
Plena plene perfrui presta libertate.
Heil Modur euer flowyng
999
Þou art maad al counseylyng (!)
Of wrecches wiþ-outen lees:
1002
Bring us to þat hauene hom
And ȝiue us alle ful fredom—
ffor þat is vre best hyre.
1006
NIsi dominus edificauerit domum, in vanum labo|rauerunt qui edificant eam.*. [Ps. 126 (127).]
Aue domus regia, quam edificauit
Rex qui pacis gaudia mundo nunciauit;
Qui dum fortis atria forcior intrauit,
ffortem ligans spolia fortis asportauit.
Heil kynges hous ful gay,
1007
Þe whuche a kyng haþ buylded
Þat prince is of pees al-way
And ioye to world haþ schewed;
1010
Þe whuche strengore in to þe halle
Þe stronge byndyng he tok preies alle
Þat he hedde holden longe.
1014
BEati omnes qui timent dominum, qui ambulant in viis eius.*. [Ps. 127 (128).]
Aue Mater domini, genitrix beata,
ffiliorum filijs plene uenustata:*. [cf. Ps. 127, v. 6.]
Da timere dominum mente tranquillata,
Vias nostras dirigens eius ad mandata.
Heil Modur of þe lord so gent,
1015
Wiþ sones mad feir verrement
Þou art fulliche, and worþ:
1018
Graunt us alle vr lord to drede
Vr weys loke þei ben dressede
To kepe his maundement.
1022
Sepe expugnauerunt me a iuuentute mea, dicat nunc israel.*. [Ps. 128 (129).]
Aue per quam uiribus hostes destituti
Inbecilles facti sunt, debiles & muti:
Nostre, uirgo, quesumus prospice saluti,
Vt fiamus iugiter te tuente tuti.
Heil þorwh whom heore strengþes alle
1023
Vn-welde aren made and doun ek falle,
ffeble and doumbe of bost:
1026
We preye þe, Mayden, swetliche,
Of þi defence at nede.
1030
DE profundis clamaui ad te domine; domine exaudi uocem meam.*. [Ps. 129 (130).]
Aue floris baiula, cuius ad odorem
Reuiuiscunt mortui: suscipe clamorem
Ad te supplicancium, nosque per hunc florem
Non pauere facias mortis ad honorem (!).
Heil þou berere of þe flour,
1031
Of þulke þat preyen her to þe,
Nouȝt to drede, but glad to bee*. [or. beo]
Of deþ wiþ good honour.
1038
Domine, non est exaltatum cor meum, neque elati sunt oculi mei.*. [Ps. 130 (131).]
Aue cuius detulit rex humilitati
Cum te verbi thalamum fecit incarnati;
Qui pro nobis offerens se captiuitati
Captiuatos reddidit prime libertati.
Heil to whos humilite
1039
Þat þe chaumbre he made þe
Of word þat is mad flesch;
1042
Þat him-self offred for vs
Whon he ȝaf vs ful glorios
Aȝeyn to furste fredom.
1046
Memento domine dauid, & omnis mansuetudinis eius.*. [Ps. 131 (132).]
Aue iesse uirgula, per quam exibetur
Quod de dauid semine pater pollicetur:
Per te quidem gracie tempus adimpletur,
Quia per te filijs pater miseretur.
Heil ȝerde of Iesse good of pith,
1047
Sum-tyme þe fader heted:
1050
Þorwh þe þerfore þe tyme of grace
ffolfulled is, serteynly,
ffor þorwh þe in vche place
ffadur of sones hath merci.
1054
Ecce quam bonum & quam iocundum habitare fra|tres in vnum.*. [Ps. 132 (133).]
Aue stella gracie stillans vnccionem*. [cf. Ps. 132, v. 2.]
Que nostrarum mencium firmat vnionem:
Nos vnitos mutuam per dilexionem
Vite presta consequi benediccionem.
Heil, of grace þou art sterre
1055
An
*. [MS. And] oynement droppynge,
Page 96
Þat, for vr þouhtes schulde not erre,
Makest*. [r. makeþ] studefast onynge:
1058
Vs alle on and of on wille
Mak vs, ladi, come þe tille
And of lyf haue blessynge.
1062
Ecce nunc benedicite dominum, omnes serui domini.*. [Ps. 133 (134).]
Aue nostrum gaudium, nostre spes salutis,
Celi scandens solium gradibus virtutis:*. [refers to the title (Canticum graduum).]
Queso fer presidium noxia secutis,
Et a nobis excute iugum seruitutis.
Heil ioye of vs euerichon,
1063
Hope of old hele and newe,
Steying vp to heuene-tron
Be de-grees of vertue:
1066
Euere vs to helpe þou beo aboute,
And eke from vs loke þou schake oute
Þe harde ȝok of bondage.
1070
LAudate nomen domini, laudate serui dominum.*. [Ps. 134 (135).]
Aue cuius filius gracie preconem
Nondum natus docuit exultacionem:
Doce nos per uicij supplantacionem
Ad beatam tendere cristi visionem.
Heil whos sone, ar he weore bore,
1071
Þat schulde prechynge go him beo-fore,
In wombe whon modur him auhte.
1074
Teche vs vices to don a-way
Þat we atteyne euere and ay
To þe blessed siht of crist.
1078
COnfitemini domino, quoniam bonus, quoniam in eternum misericordia eius.*. [Ps. 135 (136).]
Aue virgo generans per quem liberatur
Israel, & pharao persequens necatur.*. [cf. Ps. 135, v. 15.]
Soluat quisque gracias & confiteatur
Quod hic mirabilia solus operatur.
Heil Mayden, þou bar þat seynt
1079
And Pharao, suwyng hem, dreynt,
And his peple eueridel.
1082
Worschipeþ God now euerichon,
Þat he con worche wondres al-on,
Super flumina babilonis, illic sedimus et fleuimus, dum recordaremur syon.*. [Ps. 136 (137).]
Aue per quam principe uicto Babilonis
Cantica resumimus iubilacionis:
Per materne graciam miseracionis
Reduc nos in patriam repromissionis.
Heil þorwh whom þe Prince so strong
1087
Ouercom his*. [= is] of Babilon,
And we han taken vp þe song
Þorwh grace of þe Merci fre
Of þy Moodurhede so swete
Lede vs aȝeyn to þe cuntre
Þat vs alle is by-hete.
1094
COnfitebor tibi domine in toto corde meo, quoniam audisti verba oris mei.*. [Ps. 137 (138).]
Aue Mater inclita, que sine pudoris
Tactu nostri mater es facta saluatoris:
Te laudantes muniat intus atque foris,
Per te qui remedium nostri fit doloris.
Heil Modur deore wiþ honour,
1095
Maad Modur art of vr saueour,
And þat is þi riht name.
1098
Keep he wel hem þat þe don herye,
Wiþ-inne and eke wiþ-oute,
Of vr serwes al-aboute.
1102
Domine, probasti me & cognouisti me; tu cognouisti sessionem*. [MS. sensionem]meam & resurrexionem m[eam.]*. [Ps. 138 (139).]
Aue cuius filius habitu mendici
Carnem gerens similem carni peccatrici
Quasi dolo repulit dolos inimici,
Cum se mortis legibus passus est addici.Page 98
Heil whos sone so deore
1103
Beryng flesch among us here
Lyk to vr flesch takyng,*. [r. synnyng?]
1106
And so queyntelich a-wey put he
Whon he him-self soffred to be
Iugged þen forte dye.
1110
Eripe me domine ab homine malo; A uiro iniquo eripe me.*. [Ps. 139 (140).]
Aue Mater filij cuius ad congressum
Mors eructa penitus abit in secessum:*. [MS. cecessum]
Nos a malis eripe, nostre mentis gressum
Ad paterne dirigens dextere consessum.
Heil Modur of þe Sone,
1111
Deth outurliche was ouercome
And put a-louh saunȝ fayle:
1114
Liuere us from vueles heer in londe,
And þe steppes of vr þyn[kyn]g*. [MS. þyng]
Dresse þou, on þe ffadres riht honde
And make þer vre sittyng.
1118
Domine, clamaui ad te, exaudi me; intende uoci mee dum clamauero ad te.*. [Ps. 140 (141).]
Aue per quam deitas carne palliatur,
Vt ad vite semitas exul reducatur:
Nostra sic*. [MS. sit]oracio per te dirigatur,
Vt succedens accio uitam consequatur.
Heil þorwh whom þe godhed is
1119
Clad in flesch of Monkynde,
To bringe aȝeyn to lyf, i-wis,
Þe flemed and put be-hynde:
1122
Þat vr dedes suwynge also
Gete vs lyf of Charite.
1126
UOce mea ad dominum clamaui; uoce mea ad dominum deprecatus sum.*. [Ps. 141 (142).]
Aue de qua prodiens gigas manu fortis
Dormientes excitat a sopore mortis:Page 99
Redde nos consorcio celice cohortis,
Vt sit cum uiuentibus locus nostre sortis.
Heil from whom forþ goynge
1127
Þe geaunt of hond so strong,
Þat*. [om. þat] wel a-wakeþ þe slepynge
Of sleep of deþ so long:
1130
Bryng us a-ȝeyn to cumpaygnye
Of felawschipe of heuene,
Þat wiþ hem þat lyuen murie
Vr place beo maad ful euene.
1134
Domine, exaudi oracionem meam, auribus percipe obsecracionem meam, in veritate tua exaudi m[e].*. [Ps. 142 (143).]
Aue Mater, suscipe preces quas effundo
Grauis, sterquilinij mersus in profundo;
Munda cordis thalamum, hauriens a fundo
Sordes quibus ceteris amplius habundo.
Heil Modur, tak wiþ mekenes
1135
Preyeres þat i out helde,
Of dunghul, and am vnwelde;
1138
Clanse þe chaunbre of myn herte,
ffulþus þe whuche make me smerte,
Of whuche I ful abounde.
1142
Benedictus dominus deus meus, qui docet*. [MS. doceȝ]manus meas ad prelium, & digitos meos ad bellum.*. [Ps. 143 (144).]
Aue de qua nascitur puer Naȝareus,
Per quem dum in prelio ruit philisteus,*. [Goliath]
Vite spem concipiens gaudet homo reus,
Voce clamans: "libera benedictus deus."
Heil, for þe child of Naȝareþ
1143
Þorwh whom, as þe bok seiþ,
Slayen was þe philistéé;
1146
Hope of lyf þer-of takyng
"Dilyuere me," wiþ voys criȝying,
"I-blessed beo, vr god."
1150
Exaltabo te, deus meus rex, & benedicam nomini tuo in seculum & in seculum seculi.*. [Ps. 144 (145).]Page 100
Aue de qua prodijt rex vniuersorum,
Regnum cuius omnium regnum seculorum:
Rege nos & applica cetibus eorum
Quorum summa gloria laus est eternorum.
Heil þou from whom riht forþ went
1151
Whos kyngdom is verreyment
Kyngdom of worldus alle:
1154
Gouerne and applye aftur þis
Of whuche þe heiȝeste ioye is
Euer-lastyng þyng to herye.
1158
LAuda anima mea dominum: laudabo dominum in uita mea, psallam deo meo quamdiu fuero.*. [Ps. 145 (146).]
Aue per quam populi factus est adiutor
Rex qui dicit "ego sum deus, & non mutor";
Qui per mortis semitas mortis persecutor
ffit collator glorie, libertatis tutor.
Heil, þorwh þe an*. [MS. and] helper good
1159
Þe kyng þat seiþ "I am god,
Nouȝt chaungynge, but al sad";
1162
Þat beo þe steppes of deþ is
Of*. [om. Of] deþes pursuwere
I-maad þe ȝiuere of blis,
Of freodam defendere.
1166
Laudate dominum quoniam bonus est psalmus; deo nostro sit iocunda decoraque laudacio.*. [Ps. 146 (147).]
Aue cuius laudibus laus est delectari,
Cuius nos confidimus partu salutari
Post*. [MS. Per]hanc vitam glorie palma coronari,
Si velimus domino pie conformari.
Heil in whos heryinge
1167
Þorwh hos heleful childynge
We bi-leeuen to beo saue
1170
And [after] þis lyf corouned to be
Ȝif to þe lord of al pite
We us conforme as his.
1174
Page 101Lauda Ierusalem dominum, lauda deum tuum syon.*. [Ps. 147 (147, 12).]
Aue mater gracie, iugi laude digna,
Per quam uictis hostibus ruit ars maligna:
Captiuatis exibe pietatis signa,
Nosque post exilium patrie resigna.
Heil Moder wiþ grace Inome,
1175
Þorwh whom enemys ben ouercome
And craft of malyngnite:
1178
To caytiues heer now wiþ good wil
Of Pitéé scheuh þow þe signe,
And vs þen aftur þis exil
To good cuntre resynge.
1182
LAudate dominum de celis, Laudate eum in ex|celsis.*. [Ps. 148.]
Aue per quam tollitur hominum pressura,
Cuius laudes reboat omnis creatura:
Laudes quas offerimus*. [MS. offerrimus]acceptare cura,
Nos beatitudine ditans permansura.
Heil þorwh whom a-wey is don
1183
Whos heryinges alouwed don sum (!)
Þe heryinges þat we offren to þe,
Tac good heede hem to take;
In blessedhed þat euer schal be
Riche men to dwelle vs make.
1190
COnfitebor tibi, domine, quoniam iratus es michi, conuersus est furor tuus & consolatus es me.*. [Canticles: Confitebor Isai. 12.]
Aue fons clemencie venieque uena,
Per quam nobis redditur uite cantulena:
A peccati[s] solue nos & peccati pena,
Et beatitudinis perduc ad amena.
Heil welle of mekenes, certeyn,
1191
Þorwh whom to us is ȝiuen aȝeyn
Þe song of lyf to synge:
1194
Of sunnes vnbynd us euerichone,
And to þat place þou lede us sone
Þer Ioye and blisse is Inne.
1198
Ego dixi: in dimidio dierum meorum vadam ad portas inferi.*. [Isai. 38,10 (Song of Ezechias).]
Aue laus fidelium, iubar sanctitatis,
Domini triclinium, tronus magestatis:
Placa nobis filium precibus beatis,
Seruos tuos munerans dono libertatis.
Heil heriinge of trewe men,
1199
Vr lordes chaumbre men þe callen,
Trone of þe Maieste:
1202
Pese þou to us þi sone so dere
Rewardynge þi seruauns here
Wiþ ȝiftus of liberte.
1206
Exultauit cor meum in domino & exaltatum est cornu meum in deo meo.*. [1 Regum 2 (Song of Anna).]
Aue celi gloria, terre fundamentum,
Cuius fit in utero continens contentum:
Tue nobis gracie prestet incrementum
Quod ad tue scribimus laudis monumentum.
Heil, þou art þe blisse of heuene,
1207
Whos wombe is maad wiþ mylde steuene
Conteynyng þat is content.
1210
Of þi grace graunte nou encresynge
Þat writen to þi worschipynge
*. [The following part has a separate Title in the Index: Cantemus domino gloriose.]C[a]ntemus domino: gloriose enim honorificatus est, equum & ascensorem deiecit in mare.*. [Exod. 15 (Song of Moses).]
Aue virgo generans moris fracto iure,
De qua gigas prodijt gemine nature:
Tu miserta miseris subueni pressure,
Nos in lucem transferens glorie uenture.
Heil Mayden child beryng gent—
1215
ffor a Geaunt from þe forþ went
Þat is of double kynde:
1218
On wrecches haue merci wiþ miht,
Help hem from oppressynge,
And translate us in to þe liht
Of blisse þat is comynge.
1222
Domine, audiui audicionem tuam et timui.*. [Song of Habac. 3. ]
Aue virgo supplices potens exaudire:
Que sunt deo placita fac nos tecum scire,
Et cum iudex uenerit atque dies ire,
Iudicis ad dexteram iube nos uenire.
Heil Mayden, mihti of mood
1223
Meoke mennes preyeres to here:
Þinges þat ben lykyng to god
Wiþ þe knowe we in-feere.
1226
Whon þe Iuge schal come ful grim,
And day of wraþþe and doom,
On þe Iuges riht hond to hym
Comaunde us þenne to cum.
1230
Audite celi que loquor, audiat terra verba oris mei.*. [Deuter. 32 (Song of Moses).]
Aue nostri generis parens & patrona,
Supra cunctas possidens graciarum dona:
Tuis sanctis precibus meritisque dona
Ne mens nostra solitum sit in malum prona.
Heil kynnes-wommon of vr kynde,
1231
Of alle wymmen þou art hauynde
Ȝiftus alle of grace:
1234
Wiþ [þi] holy preyer [&] deseruyng
Þat vr þouht beo not to vuel doyng,
As hit is wont, to redi.
1238
TE deum laudamus, TE dominum confitemur.*. [Te Deum.]
Aue cuius filio cetus angelorum
"Sanctus" clamant iugiter: nos a uiciorum
Labe munda; perfrui in regno celorum
ffac nos cum feli[ci]bus premijs iustorum.
Heil to whos sone so dere
1239
"Sanctus" crien wiþ vois ful clere,
Bisiliche and heihe.
1242
ffrom vices clans vs eueridel;
Mak us haue, wiþ seintes to dwel—
Gete us þat wiþ Mylde steuene.
1246
Benedicite omnia opera domini domino, laudate & superexaltate eum in secula.*. [Benedicite (in the Service of Morning Prayer).]
Aue dei genitrix! laudes acceptare
Cura quas offerimus, nosque presentare
Per has deo satagas, ut cum iudicare
Venerit, nos ouibus uelit aggregare.
Heil godus Modur! nou at þe last
1247
Þat we offren to þe so fast;
To God vs presentynge
1250
Þorwh þi pitéé, beo þou bysi,
Whon he schal come to dome,
Þat he us gedere for his merci
Wiþ his schep to beo nome.
1254
Benedictus dominus deus israel, quia uisitauit & fecit redempcionem plebi sue.*. [Benedictus (Song of Zacharias) Luc. 1, 68.]
Aue deum pariens, quem pater preconis
Benedicens predicat resurrexionis
Cornu quod promiserat erecturum bonis;*. [Luc. 1, 69.]
Ad quod nostros dirigat pedes racionis.
Heil Mayden clene, God beryng,
1255
Preched, him fulli blessyng,
Of vp-risyng beo horn,
1258
To a-rise boþe more and lesse.
Þerto, þow preye, he dresse.
1262
MAgnificat anima mea dominum.*. [Magnificat. Luc. 1, 40.]
Aue cuius anima mutuo letata
Dominum Magnificat, plus humiliata
Quo fit*. [r. fis]maior generans deum; hinc beata
Dicitur*. [r. diceris]
a seculis, felix ad hoc nata.Page 105
Heil whos soule wiþ a word
1263
Þerfore meked in ȝong age.
1266
Þorwh þat mekenes þou were mad gret,
Of þe world þou art seid and met
Blessed and sely bore.
1270
Nunc dimittis seruum tuum, domine, secundum verbum tuum in pace.*. [Nunc Dimittis (Song of Simeon) Luc. 3,29]
Aue cuius filius templo presentatur,
Salutare gencium seni reuelatur,
Sicque petit postmodum paci dimittatur—
Que nostris laboribus tandem conferatur.
Heil, to þe temple whos sone is
1271
Presented feir and bolde,
Helþe of folk schewed was i-wis
To pees him lafte he þouhte saunȝfayl,
Wheþer he schulde dye or liue.
To us þat pees aftur vre trauayl
ffor euere beo hit I-ȝiue.
1278
Quicumque vult saluus esse, ante omnia opus est ut teneat catholicam fidem.*. [Quicumque vult (Athanasian Creed).]
Virgo sancta, suscipe mentis in conclaui
Verba quibus tociens veniam rogaui,
Et audito sepius aue tam suaui
ffac me queso liberum prorsus a ue graui.
Holy Mayden, tak þou goodly
1279
Þe wordes þorwh whuche so bisyli
fforȝifnes i aske of þe,
128
And heer þe word þat i ofte sey,
Mak me freo, nou I þe prey,
ffrom heui serwe to be. AMEN.
1286