The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly from the Historia Alexandri Magni de preliis. Re-edited from ms. Ashmole 44, in the Bodleian library, Oxford, and ms. D.4.12, in the library of Trinity college, Dublin: by the Rev. Walter W. Skeat.

Þus send I to my satraparis · my princes & my dukes, My pers out of [MS. oft.] siphagoyne · salutis & grace, Of þe sele of Surry · my seggis & myn erles, Line 2760 My kniȝtis out of Capados · & all my kid lordis, Þe ledis out of Landace · & all þe landis out-by. I comand ȝow on þe clere faithe · þat ȝe my croune aȝe, Þat belyue to Alysaundire · þat is myn awen cite, Line 2764 Þat ilkane of ȝow send be your-selfe · of sere slayn bestis, Of fresch & of fyne wroȝt · fellis a thousand, Sum grayne to be neþire gloues · graythid to my kniȝtis, Sum pured pelloure depurid · to put in oure wedis, Line 2768 Lat kest þam apon camels · þat in þat kith lengis, And aires with þaim to Eufraten · þis erand haues in mynd." Þan was a man, as me mynes · in þe morne-qwile, [folio 48a] Was of ser Daris a duke · þe derfe Emperoure, Line 2772 Ane þat Nostanda was named · & a noble prince, Þat certified his souerane · þir saȝes in a pistill: ¶ "Sire Dari, duke of ilk a douth · & driȝten þi-selfe, Þe grete glorius god · graythid in þi ['þi' blotted in MS.] trone, Line 2776 Nostanday, to ȝour nobilnes · þat ay my nek bowis, With seruage to ȝour senurie · my-selfe I comand. It semed noȝt ȝoure seruand · sire, vndistreyned Vn-to ȝour mekill maieste · þis mater to write, Line 2780 Bot I am depely distressid · þis dede for to wirke, And made þis myscheffe to myn · malegrefe my chekis. For wete it wele ȝour worthines · þat of our wale [faes crossed through.] princes Twa of þe tethiest ere tint · & termynd of lyue, Line 2784 Þat lost was now þe last day · a litill fra Tygre, In batail apon bent fild · in-bland with þe grekis. Þare was I gird to þe grond · & greuously woundid, Vnnethe it cheuyd me þat chance [MS. can chance; can struck out.] · to chape to þe fliȝt [MS. filȝt.] ; And oþire many of oure men · miȝtfull kniȝtis, Line 2789
/ 521
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 162 Image - Page 162 Plain Text - Page 162

About this Item

Title
The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly from the Historia Alexandri Magni de preliis. Re-edited from ms. Ashmole 44, in the Bodleian library, Oxford, and ms. D.4.12, in the library of Trinity college, Dublin: by the Rev. Walter W. Skeat.
Canvas
Page 162
Publication
London,: Pub. for the Early English text society, by N. Trübner & co.,
1886.
Subject terms
Alexander, -- the Great, -- 356-323 B.C. -- Romances.

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/apa1967.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/apa1967.0001.001/187:12.1

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:apa1967.0001.001

Cite this Item

Full citation
"The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly from the Historia Alexandri Magni de preliis. Re-edited from ms. Ashmole 44, in the Bodleian library, Oxford, and ms. D.4.12, in the library of Trinity college, Dublin: by the Rev. Walter W. Skeat." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/apa1967.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 24, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.