Page 80

La Belle Dame sans Merci englisht by Sir Richard Ros from the French of Alain Chartier. [Œuvres de M. Alain Chartier, 1617, p. 502. The heading in H is "La Belle Dame sanz Mercy, translated out of French by Sir Richard Ros."]
[MS. Ff. 1. 6, University Library, Cambridge (U), leaf 117.] [Collated with MS. R. 3. 19, Trin. Coll., Camb. (T), and Harleian 372, leaf 61 (H).] Prologe [by Sir R. Ros, in 4 stanzas of Sevens, ababbcc.]
(1)
Halfe in a dreme, not fully well a-waked,
Line 1
The golden slepe me wrapt vndir his wyng
yet nat [UH not, om. T.] for-thy I rose, [arose UH.] and welny naked,
All sodenly my-selfë Rémembryng
Of a matér, leuyng all othir thyng
Line 5
Which I schuld do, withouten more delay,
ffor hem [hyr T, them H.] þe which [UT, to whom H.] I durst nat dysobbey.
Line 7
(2)
My charge was þis, [UH, thus T.] to translat by and by,
Line 8
(All thyng foryif [foryeuyn T, forgiven H.] ), as part of my penaunce,
A boke callëd "la belle dame sans mercy,"
which maister Alayn made, of Rémembraunce,
Chefe secretary with the kyng of fraunce.
Line 12
And here-vpon, a while I [I UH, om. T.] stode musynge,
And in my-selfe gretly ymagynynge
Line 14
(3)
What wyse I schuld perfourme þis said processe,
Line 15
Consideryng, by gode a-vysëment,
Myn vnkonnyng and my gret [UT, om. H.] symplesse,
And ayeynward, þe streyt commaundëment
which þat I hade; and þus, in myn entent,
Line 19
I wasse vexid, and turnyd vp and doun;
yet att the last, as In conclusyoun, [HT, conclusy U.]
Line 21