Hic incipit assumpcio beate Marie.
IN honorance of iesu cryst
Line 1
Sitteþ stille and haueþ lyst,
And ȝif ȝe wille to me here,
Off oure ladi ȝe mai lere,
Floure of heuene, ladi and quene,
Line 5
As sche auȝt wel to bene,
To wham aungeles doun here myȝt
To serue hure boþe day & nyȝt.
Parauenture ȝe haue noȝt iherde
Line 9
How oure ladi went out of þe werde;
Sitteþ stille and herkeneþ to me,
Now iesu cryst oure helpe be!
Line 12
¶ Whan iesu crist was doun on þe rode,
And þolede deþ for oure goode,
Line 20066
He callide to hym seynt Iohan
That was his fleschli kynnes man,
His moder swete he dide also,—
He callid no men mo him to,—
Line 18
And seide, "womman, lo! here þi sone,
And man take hure to moder in good wone,
[[These two lines not in text.]] And þenkeþ on my sorwe nowe,
How I hange here abowe, [[These two lines not in text.]]
How I hange apoun a tre,
Line 20073
Ful sore I wote hit reweþ þee.
[folio 62b:1] Myn feet, myn hondes of blode ben rede,
With-owte gilt I þole dede,
But þei haue wille to louen me
For wham I hange on þis tree,
Line 28
The Iewis me deden mychel schame,
Ther-of hadde I neuer blame."
Line 20080
MArie his moder sore dide wepe,
The teeres fellen at hure fete,
Nas no wondre þouȝ sche wepe sore
Of sorwe wist sche neuer more.
Line 34
When he þat of hure flesche nam
For his holi swete nam
Line 20086
Honge þer nailed to a tre,
"Alas! my sone," þo saide sche,
Line 38
"How mai I lyue, how mai I bene,
How mai I þis sorwe ysene!
Line 20090
Neuer ere wist I of sorwe nouȝt,
Leue sone what hauest þou þouȝt,
How schal I leue withoute þee?
Line 43
Leue sone what saist þou to me."
Iesu spak þo wordes goode
As he henge on þe rode,
Line 20096