Cursor mundi (The cursur o the world). A Northumbrian poem of the XIVth century in four versions. Ed. by the Rev. Richard Morris ...

About this Item

Title
Cursor mundi (The cursur o the world). A Northumbrian poem of the XIVth century in four versions. Ed. by the Rev. Richard Morris ...
Publication
London,: Pub. for the Early English text society by K. Paul, Trench, Trübner & co.,
1874-93.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJT8128.0001.001
Cite this Item
"Cursor mundi (The cursur o the world). A Northumbrian poem of the XIVth century in four versions. Ed. by the Rev. Richard Morris ..." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJT8128.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 20, 2024.

Pages

Page 1587

Scan of Page  1587
View Page 1587

APPENDIX I.

MS. IN THE LIBRARY OF THE COLLEGE OF PHYSICIANS, EDINBURGH.

In the numbering of the lines the heavy-black figures indicate that lines which occur in the text are omitted here, as shown by the neighbouring figures.

[[Edinburgh MS., [folio 37a:1] ]] In heuin on heie þan sale I scawe, And signis dune on erþe lawe." He tald þaim mani takins sere, [[The mark of contraction used in this MS. for er and ir is the same.]] Line 18991 Þat es na nede alle rekin here. "Mi breþir," he saide, "ful wel mai I Of þe prophete gin telle, daui, Line 18994 He wiste þat gode til him hauid suorn Þat ane suld of his sede be borne To site in setlis þat was his; Bot he þat saȝ on ferrum þis Of his uprise he said, 'in helle Line 18999 Na suld noȝt criste be lefte to duel, Na neuir of rote his fleis haue siȝte, Bot raisid es he wiþ strenþe of driȝte.' Fra dede to liue nu risin es he, Line 19003 And þarof witnes al ar we, Raisid sua wiþ godis miȝte, And sikirid of his fadiris hiȝte. Of hali gaste þe giftis sere Line 19007 Giuin us hauis he als gie se here, Til heuin he steich, þat was wel sen; And I saie to giu folc bine, Þis ihesu is mi lauerd driȝte, Line 19011 Gie dide on rode wiþoutin riȝte." Þis wordis [herd], þair hertis gan turne, Alsua for þaire misdedis murne, To Petir and þa apostlis to Line 19015 Þai saide, "god men, quat sal we do?" "Bot dos penance and baptize giu In þe name of ure ihesu, Giu sal forgiuin be giur sak, Line 19019 Þe gifte of hali gaste to take; For qui to giu ande to giur sede, Þe barnis þat of giu sal brede, Þe med es of alle and alle, Line 19023 And þar þat criste til him wil calle, Bot for giur bote I giu forbede To letin at þis wickid lede." Petir painid him ful gierne Line 19027 In cristis lai þat folc to lerne; [folio 37a:2] Ande þai þat toke his worde til herte, Þair sawlis turnid into querte; For þare was þat ilke dai in liuis iii hunderit baptist men and wiuis, Þat desseli baþe late ande are Line 19033 War tendant to þa apostlis lare, And of þair brede ete wiþ þaim þare, Þai þate hauid noȝte ellis quare. Þai þat hauid huse or ani kin aȝte Þai saldin, ande þe prise þai laȝte Bifore þapostlis ilke dai, [[sic]] Line 19039 Þar of to don quat taim god þoȝte.

Page 1588

Scan of Page  1588
View Page 1588
Arli þa postlis ilke dai Line 19041 Wente to þe tempil for to praie, At þair gain come þe mete þai gaue, Ilkane als tai saȝ mistir haue. Petir and Iohane a dai at none Line 19045 Wente to kirke to mac þair bone, Biside þe wai þare saȝ þai lie, A man was criplid in parlesie, Line 19048 And hauid ben mast al his fordais, Alse þe stori tellis saise; Ilke dai man þidir him bare For to bid his almus þare. Line 19052 Petir ande Iohan þai bi him giode, Ande he þaim bad him giue sum gode, Ande petir ande iohan ansuerd him þan "Bihalde on us," þai saide, "þu man," Þai saide, "bihalde on us and se And understande ure pouirte, Line 19058 Als qua sai, þu sal se ure wane, For gifitis haue we to þe nane. He þaim bihelde bot wel wend he Þai sulde him sum charite. Line 19062 Petir saide til him on ane, "Golde na siluir haue I nane." For qui it was noȝte Petiri's aȝte Þat oþir men hauid him bitaȝte Line 19066 For to kepe unto þair nede, [folio 37b:1] And for to þa pouer men to fede, Þate for þat þinge þair godis salde Bifore þa apostlis fet up giald. Line 19070 "Þat i mai giue," he saide, "I sal I wate þu nede hauid to be hale, In ihesu nazarenis name Line 19073 Rise up," he saide, "and gange, þulame." His hande he him raȝte and up he ras, And to þe tempil he sped his pas, Þate moȝte noȝte forwiþ stride a step, Louand ur lauerd þan he lepe; Line 19078 Þe prophecie was filde sua, Þat saide þat halte suld scop als ra. Þis folc quen þai þis man hauid sen, Þai wonderit on him al bidene, Line 19082 Þa þat forwiþ hauid knawin him, Forwonderit sum þai fel in suime. Petir þan bigan to mele Gie folc he said of irael, Line 19086 "Qui wondir gie sua wiþ unriȝte Als þoȝ þis war don wiþ ur miȝt? Bot miȝti god wiþoutin mak, Of abraham, of ysaac, Line 19090 And of ure elderis þat hauis ben aa, His sone þat hauis he bliscid sua; Gie suak and nit bifore pilate, And demid als ge seluin wate, Line 19094 Þe oncalle of his hali nam, Hauis lente his hele unto þis lam Wiþ þe trouþe þat fel þarto, For it mai seluþe mikil do. Bot mi breþir, ic understande Line 19099 Þat gie it dide giur unwitand, Repentis giu, ande be on knawin To saue giur sauwil ilkan giur awin, O gain the grete comun assise Line 19103 Quare alle sal come bifore iustise. Giur sin awai, þat gie mai rise Wiþ þat partie þat es riȝtwise, For clene forgiuenes of pliȝte, Line 19107 [folio 37b:2] Þan bes for soþe quen þurȝ þe niȝte Of rising of þe laste dai, Þe lastand dede sal worþe awai; Bi hihis fader site he sale, Til he restorid haue us alle, Line 19112

Page 1589

Scan of Page  1589
View Page 1589
Line 19112 Þat he spac firste of prophecies Line 19113 Ai to þe time þat al sulde rise." Þa apostlis spekande this and mare, Þe prestis come in þat siquare, Þe tempil maisteris wiþ þaim bune, Al þai ware of a comune. Line 19118 At þair talking þaim teind sare, "Hu estis," said þai, "þat gie dare Suilkin loueworde of him to sai, Þat we dide deme þis endir dai?" Þe saduceis,—namlic þat lede, Line 19123 For þuprising walde neli wede, For þane walde neuer giate forþinge Þare sal be ani uprisinge,— Line 19126 Þa apostlis dide þai be takin sone And sua þai ware in prisune done, Þare bad þai man sulde þaim gieme, For late it was þaim þanne to deme. Bot mani turnid þare and truid, Line 19131 To baptim take þaim seluin buid, Þat quat of man and quat of wiue, Þare was conuertid thusandis V. Þe toþer dai þat folwid neste, Line 19135 Þai gaderit oute baþe prince and priste, And set þaim in þat curte imide, Line 19139 And bad taim of dede þat þai dide, And bad taim telle, wiþoutin hone, In quas name þat it was done. Line 19142 Bot petir filde of hali gaste An ansuer gaue he þaim in haste; Bot first he scawid als wiþ dede, Þat þair asking was bot soþede. Line 19146 "Es it," he saide, "resune þat we Calangid for ure god dede be? Vnskilwislic þan can gie blame. Line 19149 For wite it wele, þat in þe name Of ihesu þat gie dide on rode, [folio 38a:1] Þat alwais gie misunderstode, Line 19152 Þat god his fadir raisid to liue, (Als mani man baþe wate and wiue) Þat es made als a quarner [[quaruer in MS.]] stane. For to make tuin folkis ane, An in him for to be feste,— Line 19157 Þat ilke þat fra giuor werc gie keste, In him es hele of mankinde alle; For es nan other name onto calle, Þat of hele mai giue man blis, Line 19161 Bot if man þrali þinke on his." Þe maistirs quen þai understode Line 19173 Sua stedfastlic þa apostlis stode, Þai bad þat tai suld taim wiþdrawe Quilis þai sulde samine spec a þrawe. "Ne se gie noȝte," þai saide, "þir men, Qua can us of þaim consail ken? Þe sine al saȝ we þat þai dide? Line 19179 We mai noȝte nite, sua es it kid, Bot þar-fore sal we þret þaim hard, Þat þaine sal neuir forþer warde Line 19182 Þis name to man or wimman nevin, Our dere on þaim man sal it heuin." Calde ware þai þan and bidin þare Þat tai fra þan sulde neuir mare Of the nam of ihesu spelle, Line 19187 Na nankin tiþand þar-of telle. And þai þaim ansuer gaue onan, Baþe petir and sainte iohane, "And queþir þan awe þam to bue God alweldand ouþer to giu? Line 19192 Þat bed gie þat he maste forbedis, And sua gie schaw in giur sothedis. Þe lauerd to bide þe man wiþstande. Vnlaȝ it es to tel in lande Line 19196

Page 1590

Scan of Page  1590
View Page 1590
Line 19196 Þe þing þat we baþe herde and sawe. Hu mai we þan bot it scaw? Line 19198 If we ne dide we ware to wite. For soþefastnes es noȝte to nite." Þa iuwis þat war ai sua curste [folio 38a:2] Walde efte haue tan þaim if þai durste, For folc durste þai noȝte he apon; And tai wente hame unto syon. Ande þai to þair breþir þare, Line 19205 Talde hu þat tai war handlit tare, Þai lifte þair hende al wiþ a steuin, And þankid driȝtine dere of heuin. And quen þai hauid al saide þair bede, Þanne biganne to stire þat stede, And in þat erþedine it scoke, Line 19211 Þe haligaste eft-siþe þai toke. Oute of þair hali hertis orde Spedlic þai spellid godis worde. Line 19214 Of þat folc a man þare was, His name was hattin ananias, "I wil," he saide, "mi godis giue Wiþ þir riȝtwise men to liue, Line 19218 Wiþ þaim i mai of mete and drinc, Mi liuere haue wiþ outin suinke." "Ic," he saide his wiue, "ande þu Hereto sal we mac a wou." Line 19222 Þe vou was made, his lande he salde, Þe penis hali tan ande talde, Þe quilc he broȝte wiþoutin frest, And bifor þe postels kest; [[A blank originally left here and the line inserted in a different hand.]] Line 19226 Þe haluendel þare of he stale, Ande saide þat þare þe prise was al. His wiue it wiste and held tare til; Was neuer þe fruite o suilc bot ille, For ilke suike it selue bisuikis, Line 19231 And licnis maste þat þar-in likis. Petir it saȝ wiþ hali siȝte, Line 19233 For filde he was wiþ grace of driȝte, "Sai me," he saide, "ananias, Line 19237 Qui hauis þe temptid sathanas, To ma suilc lesing of þi sale, Line 19239 And gialde þe haluis up for hale? Al þat tu þar wiþ wende wel win. Sale turne þe bote to sake and sin. Sikir es tu of sinne ande sake, Þar of þu hauis in hande þi wrake." [folio 38b:1] Hauid sainte petir saide na mare, He fel dun step and dede riȝt tare; Þe giung men hinte þe caroigne þare, And þeþin for do delue it bare. Line 19248 Sone eftirward bot uris þrin, His wif come hir unwitand inne, "Woman," saide Petir, salde gie sua Giur lande?" Þe womman sadin, "gia." "Þuleies," he saide, "and aȝte haue wand Wiþ fals þe hali gaste to fand. Line 19254 Lo! quare bifore þe dur þai stand, Þat riȝt nu delue þi dede husbande. Sua sal tai do þe nu onane," Line 19257 Wiþ þis worde fel sco ded als stan. Na wonder nan þat ic haue spokin Þat wrangis ware sa son wrokin, For cristin kirc, þoȝ it bigan, Line 19261 Giet na was it noȝte stabil þan, And custum es it mang al trewe, Quen laȝ es made bituix þaim nev At biginning for to be rede, Line 19265 Þat drede mai do þe lau to sted, To do þe folc for drede and aw Þat wild noȝt ellis halde law; Line 19268

Page 1591

Scan of Page  1591
View Page 1591
Line 19268 Þe gode and lele for luue of med, Line 19269 Þe wic þai halde ye law for drede. Fra þan durst na man wiþ þaim meng, Bot þat walde leli wiþ þam lenge; Mani seke unto þaim soȝte, Line 19273 And mani signe on þaim þai wroȝte; Bathe in waies and in strete Þe seke war born þaim to mete, Line 19276 Þat petir sculder on þaim sulde rine Þarof hauid mani medecine. Line 19278 Prince was petir of þa tuelue, Line 19281 And gretter sigine þan crist himselue He wroȝtin, als es saide sum quare, Priuilege of signe forþi he bare; Line 19284 For crist himselue hiȝt him þat ilke, Quen he for him wroȝte singnis suilke.
[The Apostles are imprisoned, and set free by an Angel.]
[folio 38b:2] Fra þan þair folc wex mare and mare, For faste þe folc fel to þair lare, Bot giet þe iuwin folc felune Þai did þa apostlis in prisune, Line 19290 Þurȝ consail of a naciune Walde tru na resurectiune Sulde be on man on domis-dai, Bot gain þa apostlis said ai nai. Line 19294 Þis folc was hatin saduceus, Þai helde ai wiþ þe phariseus. Bot sone þar eftir on the niȝte, Sende þaim was an angel briȝte, Line 19298 Þat broȝt þaim þurȝ þa steclis strange, And bad þaim to þe tempil gange Line 19300 For to spelle the word of liue, Line 19303 Þat alle sulde he bathe man and wiue. Þe prisun doris lefte als he fande, Nouþir he braste ne barre ne bande,— Þat was to strenþe þaire trouþ in grunde, And for þe iuwis to confunde. Line 19308 Quen þai saȝ þis, þe iaioleris, Sulde bring þaim forwiþ demsteris, "Lauerdingis it es selcuþe," cod þai, "We finde ure prisuns alle awai, Þe doris spirid and wallis hale, Line 19313 Als god us helpe, soþe estis tale, Na na takning of suike fand we; Vmbþinkis giu hu þis mai be." Line 19316 Þa maistirs faste þaim umbiþoȝte, Wiþ þis tyþande a man þaim broȝte, "Þe men þat gie dide in prisune," He saide, "in temple þai sarmun." To þe tempil þan þai giede, Line 19321 Þa postlis to þair curte to lede, Bot strenþes nane did þai þaim til, For þai come wiþ þaim al wiþ wil. Þai durste na uiolence þaim do For þe folc þaim heeld it to; Line 19326 Midward þat curte þar war þai sette, Þe biscop wiþ forbot þaim þrette; "We dide," he saide, "and giu forbede Þurȝ þe hiȝte of bissophede, [folio 39a:1] Þat gie in name of þat ihesu, Line 19331 Be noȝte to preche sa bald fra nu; Forloes ierusalem nammare Gie haue fulfilde nu wiþ giuor lare, Queþir gie wil driue on us þe blame Of ani wreking of þis name, Line 19336 Þat we sulde haue him slain wiþ wrange, Þare gie prechand sa þrali gange." Al als ane þai gaue ansuare, Þat nan of þaim for oþer bare, Line 19340

Page 1592

Scan of Page  1592
View Page 1592
Line 19340 "Mare nede it es if gie wald tru To god, þan ani man to bue; Line 19342 Vr eldir god dide ihesum rise, Þe quilc gie hang wiþ fals asise, And hauis him lefte on his riȝt hand; Þis wate we wel, mai nan wiþstande. Ofte to giu hauis it ben talde, Line 19347 Witnes þarof ar we balde, Wiþ haligaste he [[he repeated in MS.]] hauis us sent, And al þat treuli til him wil tente. To giu if gie will giu repente Line 19351 Þis gifte of grace þan hauis he sente." Þan bigan þai wrenke and wraiste, And for tene þair teþþe to gnaiste, For þan wiþ suaipis þai þaim suang, And gremli on þair corsis dange, Line 19356 And bad taim fle als tai wald ded, To neuin ihesum nam mare þair fede. Þa wente ioifuler þan are, Na noȝte þai menid of þair sare, Bot louid ihesu cristis name, Line 19361 Þat tai for him war worthi grame. Þe stedefaste trouþe loke here it, lo! Quat-kin strenþis it mai do! Line 19364 Þat nouþer for worde na giet for dint, Fra stabil trouþe moȝte do þaim stint Þaim þoȝt na þing sua suete in lif, Als for ihesu to suffir striue, Line 19368 Al þe mare man did þaim mis, Þe sikerer þai ware of blis. [folio 39a:2] Cristis blis þai luuid sa wele, Þat tai moȝte of na torfer fele, Line 19372 Als he bifore þaim wroȝte þe wai, Alsua þan him follwid þai. Line 19374 He þat þaim sua dere hauid boȝte Of al þis werde na gaue þai noȝte. Þe maistirs þat come efter warde Þai lerid at taim to suffer harde, Line 19378 Þat ne neuir for na bale ne buid, Fra cristis trouþe þat taim truid. In þis apostlis time it sais Line 19381 Þe cristin menne wex faste þa dais, Þat þa postlis hauid to kepe,— Þat hirdis ware of cristin scepe,— Sua wex þe cristin mennis tale, Line 19385 Þat taine moȝte nawiþ kepe þaim hale, Þai set undir þaim forþi seuin, Þe quilc I sal þaire namis neuin. Steuin and philip, nichdnor, Line 19389 Thimon, meniam, nichanore, And nicholas þir seuin were Set bifore [[bifore repeated in MS.]] þa apostlis sere. On þaim þai held þair hali hande, Ande a quile þai ware praiande, Line 19394 And archidenis þai þaim made, Of þaim þareof þai toke þe hade, Þe birþin undir þaim to bere. Of þat folc quen was mistir, Line 19398 Godis worde wex faste and grewe, And alsua dide þe trouþe of trew; And of þe prestis was tare fele Line 19401 Þate lefte þair laste and worthid le[le].
[The Stoning of Stephen.]
Steuin of strenþe and godis grace Was fillid [[filled repeated in MS.]] ful in ilka place, Line 19404 Mani miraclis of miȝte, Wroȝte he forwiþ folkis siȝte: Vp þare ras to striue him wiþ Men þat ware of sundrii hiȝte, Line 19408 Þat sinagogue of Iuwis helde, [folio 39b:1] Sone þai wente haue steuin felde.

Page 1593

Scan of Page  1593
View Page 1593
Bot al þaire striue was bot in wan, Hauid þai na fuisun him ogain, Line 19412
[De lapidacione beati Stephani pro|thomartyris] [[In later hand]]
Wiþ speke þai gaue him mani turn, Bot nane gain him miȝte halde a spurne; Þe hali spirite oute of him spac, In worde moȝt tai him neuir ouirtac; Alle þe men þat saȝ his chere Line 19417 Þoȝt it was an angel clere. Tua witnes fals þan þai puruaide, To tel of god he hauid missaide Gain moisen and gain þair lai, Line 19421 He ne finid neuir to missai Line 19423 Þe bisop of þair laȝ, herde sai[n]. Line 19424 "Queþir hes þis," he said, "soþe ouir nan." Line 19422 Steuin stichlid him al bune, And þan bigan a grete sarmun, Line 19426 And þare he prouid wiþoutin aw, Þat fals it was, al þair onsaw. For firste to loue god he bigan O moyses, þate duȝti man, Line 19430 And siþin spac he of þair law, Þat þaim it cuþe noȝt seluin knaw. Bot quen he hauid þaim talde þe soþe Þai bigan to gnaiste wiþ toþe, Line 19434 Þair hertis þoȝt þaim braste for tene, Eþe is to kindil þat es kene. Vp he lifte eien his, Line 19437 "I se," he saide, "ure lauerdis blis, And mannis sun þare selfe standande, ihesum, bi god on his riȝte hande." In furme of man he saȝ him in, Line 19441 His fadir and he sundir in tuinne, He saȝ him stande to help him bede, For helpande aȝ to stande in nede, He saȝ him croisid that ilke turne Þat he for staning suld noȝt scurn. For to here neuin ihesu name Line 19447 Þai held it baþe scendscip and scame, And namlike wa was þaim þanne Quen man him calde baþ god and man. [folio 39b:2] þan wex þa wreches oute of witte, And gan þair erin for to ditte, Þain harmid naþing mare in herte; Þar fore on steuin alle þai sterte, Line 19454 Þai draue him oute of tune allan, And þare þai demid him to stane. Þe fals witnes stane him bigan, And saide þai herde him driȝtin ban, Þa helde for lawch wiþoutin sin, Þat þe witnes suld biginne. Line 19460 A child hiȝt sawil of þair lede Line 19463 Toc tente to quilis to þair wede, Line 19464 Þat ilke þat was þan hattin saul, Siþin he was apostil pawil. Quilis tai him wiþ stanis quelde, Vp til ward heuin his hende he helde, Apon his knes he him sette, Line 19469 And der worþli he driȝtin grette. "Lauerd," he saide, "to þe ihesu Gield I mi gaste, receiu it nu! Line 19472 And lauerd, forgiue þu þaim þair pliȝt, For of þe soþe haue þai na pliȝte." Wiþ þis his haligaste he gialde To ihesu þat for him was salde. [[Blank space here of 14 lines' width]] Line 19476
[De conuersione sancti Pauli apostoli] [[In later hand]]
[F]ra þat steuin was done of daw, Faste þai rase wiþoutin aw

Page 1594

Scan of Page  1594
View Page 1594
Gaine hali kirke, it for to haste, In ierusalem aldir maste. Line 19480 For he, þat ouir man was slan, [folio 40a:1] Was of þe seuin deknis ane, Disciplis foluwid þaim sa harde Þat þaim draue oute of þair warde, Sauf þa postlis þate þaim ledde, Line 19485 Þai stode, bote al þair oþir fledde: Al oþir þaim fledde, bot giet þai stode, Sua dos þe hertis þat ar gode. Þan saȝ þa apostlis it was nede To turnin til anoþir lede. Line 19490 Alphei sune þat hiȝte Iacob, Of iurselem þai made bissop, Þai laide þair handis him apon, Petir and iacob and saint Iohan, Forþi of quoner þan of þre, Line 19495 Na mai na bissop sacrid be. In þat siquare was saulus mast, Þat cristin kirk bigan to wast, Line 19498 Fra huse to huse sekande he ran, And oute he droȝ baþe wiue and man. And þoȝ he prisund þaim wiþ woȝ, Als god walde nane of þaim he sloȝ, For god him gette, þat euir is gode, Vnwemmid his hende in sacles blode. Þai þat were scailid sua for nede, Fra stede to stede walcand þai giede, Stedfaster þoȝ queþir þan are Line 19507 Fo[r]þi þate þai þan scailid ware. Philipe, þat was of deknis an, Þe neste to tel fra saint stephan, To preche he come until a bie Line 19511 Þat man clepid samarie. Þare þe folc wiþ ful assente Til his wordis gaue þair tente, Line 19514 Miraclis dide he for þaim fele, Line 19515 For mani sekemen gaue he hele.
[Simon Magus wishes to buy Holy Gifts.]
Þare a man, simon magus, Als ure stori tellis us, Line 19518 He ledde þe folc wiþ mikil suike, For signis was his werkis like; He wroȝte bifor þaim grete ferlie, And al was wiþ his iugilrie,— Line 19522 Godis uirtu our grete prophete, [folio 40a:2] Our angels ellis þai him lete, Our godis sune ellis þai him helde, For he cuþe make þe men biduelde. Quen þe folc was in þat tune Line 19527 Truid philippis sarmune, And to þe baptizing þaim uouid, Simon lete als þoȝ he truwid, And baptizid him til hali kirke, Line 19531 For signis he saȝ philippe wirke, Oþir gia þan hene moȝte do. Bot for he wende to cum þar-to, Þar fore toke he baptim fainte, Line 19535 For to be wiþ philip aquainte, To be him als his priue nere, Þat he moȝte of his craftis lere. Quen þa apostlis herdin saie, Samaritanis hauid tan þair lai Line 19540 Fra ierusalem þai sente on ane Bathe sainte petir and saint ion, Þai praied for þan in haste, Þai sulde receiue þe haligast. Line 19544 Þat es to saie wiþ takin sene, Bot thar na man þoȝ queþir wene, Þat taine receuid hauid þat time, Vnsene quen þat tai hauid baptime.

Page 1595

Scan of Page  1595
View Page 1595
Hirbi mai se þat ochte es wise, Line 19549 Þat þoȝ þat a man mai baptise, Na mai na man þat es in lande Conferming giue, bot bisscop hande. Þat ilke ful wele þis philip wist, Forþi of alle þat he baptiste, Line 19554 He held þaim to þa apostlis Þat þai sulde on þaim handis lai, Als we se nu biscops do, Þat þair pouste es giuin to. Line 19558 Þe biscopis confermemente, Of strenþe it es þe sakermente, Stabil for to stande in striue, In laste of cristin mannis liue. Line 19562 Quen simon magus undirstode Þe haligaste, it was sa gode, Þate þa men þat it undirfange [folio 40b:1] Moȝte do suilc uirtuȝ and sua strange, He wende it ware bot a quaintise, And wend haue boȝt it wiþ sum prise. Als it es in þe stori redde, Line 19569 To þa apostlis gifte he bedde, "Þis ilke miȝte giuis me," he said, "Þat on quat man mi hend be laide He haue the hali gaste in hii," Line 19573 To winne wiþ al he wende it bii. Petir ansuerde þat caitif quede, "Þi catel be þe-selue to dede, To be wiþ þe in helle pine, Line 19577 Ande halde þi catel þat es þine." Here mai man se bi þis resun, Quen santis gaue þair malicun, Þai gaue it na wiþ als fore wil Line 19581 Þai hauid of wrake or oþir wille, Bot for þe riȝtwisnes þai it do, To þaim þat worþiest þar-to. Line 19584 "Hauis tu na parte," quod Petir, "here, Þu hauis wiþ falshed fest þe fere, Na þurȝ þi hende hauis tu na miȝte To gere þe hali gaste to liȝte; Line 19588 Fordo penane nede es inoch, For driȝtine hauis tu soȝte wiþ woch Þe to forgiue, it sua ma fal, Þe falsede þu him fande wiþ-alle." It fell sainte petir als of rente, Line 19593 To cal men til amendmente, Sua ach alle prestis, mare and les, In alse mikil als in þaim es. Line 19596 Peter ande ione þai wente ogain And prechid baþe wiþ miȝte and main, Na lefte þai for na blenc na blam, Til þai to iurselem come hame. Line 19600
[Of Paul and his Conversion.]
Late we nu þe prechurs stand, For to spec of an werande; Saulus soȝte ai quare and þrette Al þe cristin he wiþ mette. Line 19604 Of prince, of preste, gat he leue, And þareon purchaisid he a breue [folio 40b:2] For to bisek baþe up ande dune, If he moȝte finde in ani stun Cristin man, he suld þaim lede Line 19609 To iurselem to prisun bede. Als he wente þus to seke and aske Tilwarde a tune that hiȝt damaske, Þe fir of heuin hauis him stund, Line 19613 And braþeli befte unto þe grunde. Blindfelde he was als he sua lai, He herde a steuin þus til him sai, Line 19616 "Saul, Saul, sai me nu Line 19619 Quarfore on me sua weirais tu?"

Page 1596

Scan of Page  1596
View Page 1596
"Ande quat er tu, lauerd, sua unsene?" "Bot ic hat ihesum nazarene, Line 19622 Þat tu werrais al þat tu mai. Bo vndirstande þat I þe sai, It es to þe oute ouir miȝte Ogain þi stranger for to fiȝte." Line 19626 Saul him quoke, sua was he rad, Line 19633 Forglopnid in his mode als mad. Line 19634 "Sai me, þan lauerd, quat I sal do Line 19637 Þi wil wil I do redi, loo!" Line 19638 "Rise up, gange, þe tun es nere Quat tu sal do þare sal tu lere." Þe folc war ferde þat wiþ him ferde, Na man þai saȝ quat sum þai herde, Of Saul herde þai wel þe steuin, Bot noȝte of þat þat com fra heuin, Blinde he ras up als he moȝte, Line 19645 Þat forwiþ þan was blind in þoȝte. His eien opin baþe hauid he And þoȝ a smitte moȝte he noȝt se, Al blind his men to tune him ledde, And iij daiis liuid he þare unfed, Nouþer hene ete þa iii dais time, Na hene I wis moȝt se a stime. Line 19652 Wiþin þai iii niȝte and þre daiis Mikil he lernid, als sum man sais, Of spellis þat he siþin spac, Line 19655 For of preching hauid he na make. [[Blank space here of 13 lines' width, but no lines omitted.]] [folio 41a:1] In tune of Damnaske þat tim was A cristin hiȝte ananias, To quam ur lauerd saide in siȝte, "Ga til a strete þat suagat hiȝte, In þat hus," he saide, "sal tu finde Saul of tars þare liggand blinde, Line 19662 Liggande lai his heuid dune Line 19663 Ai iþinlic in orisune." Ananias him þan ansuerde, "Lauerd," he saide, "ofte haue I herde Tel of prisuning and of pine, Line 19667 Þat he hauis wroȝte to santis þine, And pouste hauis to do þaim scam Til al þat calis on þi name." Line 19670 "Do wai," he saide, "it nis noȝte sua, Bot þare I bid þe gange, þu ga, Þu gange til him, þu es mi lele, Line 19673 And of mi chesing es uessele, For to knaw mi name and bere Baþe bifore king ande kaiser. Line 19676 Baptizing þu sal him bede, Bot of þi lare hauis he na nede, His maistir of lare I sal selue be, And mikil sal he thole for me, Line 19680 Him selue to þole parte of þat pine, Þat he did are to santis mine." Ananias soȝte sone þat inne, Line 19683 And forsaide saulum fand þare-in, And quen he laide on him his hende, [folio 41a:2] "Saul," he saide, "he me hauis sende, Ihesu þat him kid to þe, Bi wai to do þe for to se, Line 19688 Wiþin and oute to haue þi siȝte, And haue þe hali gastis miȝte." Scalis fel fra his eien awai, Line 19691 And hauid his siȝte forþe fra þis dai, Quen he hauid his baptim tane, Line 19693 He ete and dranke and couerid onane. To cristin men sone wa he cuþe, Line 19697 In sinagoge spel biguþe, Al þat him herde him wonderit on, Ilkane saide, "na es noȝt gion Line 19700

Page 1597

Scan of Page  1597
View Page 1597
Line 19700 He þat we saȝ þis ender dai Line 19701 Gain name of ihesu sua werrai? And þar-fore come unto þis tun At fotte þe cristin to prisune?" Line 19704 Saul couerid in an stunde, Þe iuwis gan he confunde, And bad þaim alle to lete and liste, Þare was no god bot ihesu criste. Sa faste þe iuwis he wiþstode, Line 19709 Þat sare he mengit þaim in mode, Quarefore it was þai toke þair rede Derueli do him to þe dede. Line 19712 Þair redis þarfor gan þai run, Wiþ þe kepers of þe tune, Nichte ouir dai to waite þe time Line 19715 Quen þai moȝte come to murþir him. Þe mair þan dide þe tune bege[t], [[edge of MS. cut off here by binder]] Bot Paul it wist þat he was þr[ette], And in a lepe man lete him dune Out ouir þe wallis of þe tune, Line 19720 Wiþoutin wonde or ani wemme. He wentin to ierusalem, To þe apostlis he him bede; Bot þai sumdel for him war drede, And wende noȝte giet in þat siquare, Þat sikirlic he cristin ware. Bot barnabas þaim tiþand talde, Line 19727 And mad þaim of his bunte balde, [folio 41b:1] Talde hu crist wiþ him gan mete, And til him spac walcande bi strete, And hu ne blenkid wiþ na blame Damaske to spel ur lauerdis nam. Line 19732 Apostil was he siþin ane, Þat mac in spelling hauid he nan, [[Two lines not in Edinboro']] Paul him welc forþe here and tare, And spellid faste wiþoutin spare Line 19738 Ande faste disputid wiþ þe griues, Baþe to haiþin folc and iues, Als he ne fand we nan so þra, For of þai soȝte him for to sla. Line 19742 To Petir turne we nu ogain, Line 19747 For to mac ur stori plaine.
[Peter sees a Vision and Preaches to the Heathen.]
Petir faste þe trouþe undide, Line 19749 And prechid in a tune hiȝt lide, Þare he fande a man unferee In parlesie gia aȝte gier, Til him saide petir, "enea, Line 19753 Criste giue þe hele þat it be sua, Rise," he saide, "þi bed to diȝte," To rise þat forwiþ hauid na miȝt Suiþe he rase, wiþ[ou]tin mare, Line 19757 Wiþoutin minne of ani sare; Þan fel þat folc to criste onane. In iope was a madane, Line 19760 Of sum men was sco calde dorcha, And of oþir hiȝte sco thabita, Cristin sco was and euir fuse Abute al werkis of almuse, Line 19764 Bot namlikest of oþir þing To sewe þe pouir þaire cleþing; Þis maidin deied, quilis petir did Þis forsaide signe gie herde, at lid Þat þeþin was bote a litil fra; Line 19769 Þe cristimen sente þider tua, And bad to þaim he suld him hii, Bot noȝt þai talde him resun qui. Petir nickid þaim na nai, Bot to þis liccam com þat lai, Line 19774

Page 1598

Scan of Page  1598
View Page 1598
Line 19774 Wiþ pouir widus umbisette, Line 19775 Ful tendirli þai for her grette, [folio 41b:2] Wiþ weping scawid þai þair wede Þat dorcas gaue þaim gain þair nede, Þat petir moȝte witte quat sco were Þair praier gladliker to here. He bad þa men be al oute-done, Line 19781 Þate in þat huse lefte bot a chone, For þare was mang þaim wel maibe Sum was noȝte worþi signe to se, Tilwarde þat like he turnid his face, And kneland bisoȝte godis grace; "Tabite," he saide, "rise up, I bidde," Wiþ þis sco liftid hir eien lid. Line 19788 Quen sco of petir hauid a siȝte, Bi hir selue sco satte upriȝte, To saint petir sco raȝt hir hande, Ande he hir raisid for to stande; Line 19792 Þai þat war oute, in did he calle, And gialde hir quic up for þaim alle. Þan bicom cristin al þat tune, Line 19795 Þat petir soȝte wiþ his sarmune, Of sarmun walde he nawiþ blin, And lang þar lengit at an in. Þat he fande sa faitful frende, Line 19799 His name was calde simund þe hend. Þare he dide mani man to tru, Þat tune þat calde es acris nu. Line 19802 Bo quilis þat Petir lengit þare, In a tune þat hiȝte cesare Þare was a man letande to riȝte, Cornelius to name he hiȝte, Line 19806 A miȝti man of gret honur, Was sette undir þemperure To suffir þare na wrang be don. Apon a dai at tide of none, Line 19810 An angel come and stode him bi "Be noȝte," he saide, "corneli, Þin orisuns and þin almus Es knawin up in godis hus. Line 19814 Þu sal puruai þe sum men For to sende until Iopen, Line 19816 And do þat petir com to þe, Line 19819 At simund hende his hus es he. Fot him þe to, he sal te lere [folio 42a:1] Al of þi liue, hu þu sal stere." Cornelius eftir þat sichte Line 19823 Calde til him tua men and a knite, Vntil yopen he þaim sende, Als þe angel hauid him kende, Þai wentain forþ and dide alsua. Þe toþir dai þai saȝ þaim fra, Line 19828 Þat innis þare saint petir lai; Þan was it undorne tide of dai, Þat es þat ilke time to saie Þat petir went him for to praie, Line 19832 Firste to praie and siþin at ete, For þat time hauid he hungir gret. Quilis tai diȝtid his liuelate, In orisune he lai and bade, Line 19836 Ande fel þar wiþ in a swime Als driȝte him seluin did send on him. Of mannis witte þan he wiste, Line 19839 Als welle was þan of ihesu criste. Him þoȝte he lokid unto þe lifte, And saȝ þarin a mikil clifte, Line 19842 A mikil linnen claþe four square Latin dune, him þoȝte was tare, At nokis foure, four listis lange, Vnto þe air þarwiþ it hange. Line 19846 Quen it on ere was latin dune, Alle four fote bestis saȝ he bune,

Page 1599

Scan of Page  1599
View Page 1599
And al maner of crepande beste, Of þat þat er noȝte talde honest. Petir hungrit þan ful sare, Line 19851 A uoice him saide in þat siquare, "Petir, rise, and sla and ete," Als qua sai, 'gange for þu sal get Þe haiþin lede, for þu sal sla Þe Iuen folc amang þou ga, Line 19856 Þair lastis þat es noȝte to praise, And haali hali kirk upraise.' Quen Petir þat unbestis sawe, Of þaim þan þoȝt him mikil aw, Forbodin bestis war in lede, Line 19861 [folio 42a:2] "Lauerd drichte!" he saide, "forbede Þat I sulde tete for ani nede Þe mete þai ete in haiþin hede. Line 19864 Als petir þan bigan to hone, Line 19867 Þare come anoþir steuin sone, "Petir," he saide, "þu sla and ete, Þat to do þare þe nochte lete, Line 19870 To me at ete war na resune, Line 19865 Þat til oþir men es comune." Line 19866 Calle noȝte comun, it es unriȝte, Þat clensid hauis him seluin driȝte. Þat es þe haiþin, als qua sai, Line 19873 Clensid in godis forsichte in fai. Þare þe noȝte wande wiþ þaim to menge To lere þaim sal tu alwaise lenge." Dune ande up þis ilke wise, Line 19877 Þis ilke claþe was latin þrise, And þris þis ilke steuin talde To mac of þat siȝte petir balde. Line 19880 And ambrose sais þat we sai þre Rehercing quen childer sal baptizid be. "Truis tu in god," gia, þis es ane, Þe toþir, "forsakis tu sathane," Line 19884 Þe þrid es, "wiltu baptizid be." And alsua smerling es tare iij, Line 19886 In breste, in schulderis, and in frunte, And þrise þan es he put in funte. Ande quen þis vessel þrise was scaw[in], Ogain it was til heuin up drawin. Bot quilis sainte petir him umþoȝte Of þis siȝte, quat bitaken moȝte, Þan come þa iii men him til hand, Þat come corneli fra erande: Line 19894 Fir come þai to simundis inne, Askande queþer petir ware þarin. Sainte petir was þar warniste; Þurȝ gastli siȝte of ihesu criste, Line 19898 "Petir," it saide, "lo! gionder þre Men þat er sende to seke þe, Rise, ga wiþ [þaim,] haue na drede I selue þe sende and sal te lede." Petir met tam þan in hii, [folio 42b:1] "Þe man gie seke," he saide, "es I, Quat es þe achesun of giur wai?" "Gladli," cod þai, "we sal te sai. A center, cornelius, Line 19907 To seke þe hauis he sendin us; He dredis driȝtin, na man mare, And of him hauis he haud ansuare Til his hus þe for to bringe, Line 19911 For to here þi sarmuninge." Þair super did sainte petir diȝte, And wiþ him gestnid þai þat niȝte, Apon þe morne went tair wai, Line 19915 Sone to cisare come þai. Lang eftir þaim þoȝte corneli, Ande dide his frendis cal forþi, Quen þai of Petir undirstode, Line 19919 His coming, sone gain him þai giode,

Page 1600

Scan of Page  1600
View Page 1600
And quare þai met him in þat strete, Cornelius him him fel to fete Line 19922 Wiþ al his herte him anurande, Bot petir him raisid bi þe hande, And til him saide, "rise up, broþir, Ic am a man als tu es anoþir." Line 19926 Corneli þare hauid frendis fele, Petir gan to þaim to mele, "Gie wate," he saide, "ur laȝ forbedis Meng us wiþ ani oþir ledes, Line 19930 Bot nu wiþ siȝte ic haue it sene Þat of mankind es nan unclene. Þare wiþ leve ic am giu lente, Line 19933 And comin to giu als efter sente. Quat gie wiþ me wil wite I walde." Corneli al the so þe [[so Þe repeated in the MS.]] him tald, Firste of þat angelis siȝte Line 19937 Ande siþin of bodworde fra driȝte, "For þis meting þat I wiþ met I dide," he saide, "þe forto fette." Petir opnid þan his muþe, Line 19941 "I se," he saide, "þat it es cuþe Þat god þat made for us rancune, Bihaldis noȝte man his prisune, Na hene bihaldis queþir it be [folio 42b:2] Iuwe or haiþin, or þral or fre, Line 19946 Bot aske folc ellis þat him dredis, Wiþ luue until his lake he ledis. Na hope of nan he wil forhu Line 19949 Þat wil traistlic in him tru." Petir þaim saide a spelling þan Of baptizing þat Ion bigan, Line 19952 Þat was of penance cald baptime, And siþin þaim talde of cristis time. Hu he him-selue þat ilke wise, For ure ensampil dide baptize. Line 19956 Siþin of his liue he wiþ þaim led, Hu him on rode þe iuwis sprede, And hu he rase þe þridde dai, Ande þare of witnes lele ar þai. Line 19960 "Ande spac wiþ us in fleies and felle, And bad us wende his worde to spel. His fader þat al hauis tor to giem, Hauis taȝte him quikke and dede to dem. Noȝte he allane of his afferis, Line 19965 Bot ilke prophete him witnes beris. Alle to be safe of sinne and scame, Þate walde tru in his hali name." Quilis þate petir spac his spelle, Þe hali gaste dune on þaim felle, Line 19970 On al þat herde þat spelle in place, Þe hali gaste þaim come wiþ grace. Thancand driȝtin der-worþi dere, Fra þan þai spac wiþ spechis sere, Petir spac þan, "qua mai forbede Watir at baptize iuwis lede, Line 19976 Þat hali gaste hauis tan als we Þat mar es þat baptizid to be." He did þaim baptize þan ilkan, Line 19979 Bot in cristis nam ilk ane alan, Þe furme þat hi taȝte was are Of baptizing, he held it tare; Line 19982 For suilc a skile him þoȝte nede, Þat cristis nam suld þarwiþ sprede, In quilc nam forsmerlid tald es he, Þe fadir alsua of quam þat he [be]; [folio 43a:1] And þe haligaste i wis, Line 19987 Wiþ quilc þat he smirlid es. Þare duelit petir a litil stage And it was þe first passage, Þat þapostlis in partie Made to suilc folc as of pani. Line 19992

Page 1601

Scan of Page  1601
View Page 1601
Line 19992 Fra nu forþirward I wille Line 19993 Of þa postlis hald me stil, Of þair stori to spec nammare, For þai scailid þaim þann wide quare, Ilk ane into contre sere Þe cristin lauwe þe folc to lere. Line 19998 Þair awin lauerd ful wel þaim ledde, In þair speling ful wele þai spedde; Þoȝ þat tai wel sped, als I saie, Ful mani a torfer suffirid þaie, Line 20002 Na lefte þai for na grame of man, Bot werande on þe wrang þai wan. Þai dide þaim seluin alle to proue, Of dede for þair lauerdis bihoue. Line 20006 Quat contre ilk ane toke to preche Eftirwarde I sal giu teche, Quat ending ilkan hauid, and quare, Sin I of þaim mai tel nan mare. Line 20010
[Of the Assumption of Our Lady.]
Bot firste I tel of hir ending Line 20011 Þat of al kingis bar þe king, Hu sco þat bar him þat us boȝte, Vnto þat mikil blis was broȝte. Þoȝ nan be sua unworþi man, Line 20015 Hirs am ic wiþ al þate i can, Wiþ fel and fleies and sawil wiþ alle, Ic es and euir sal be her þralle; For ine es neuir mare sua fre Line 20019 Als þat leuedi to þrallid be. Of hir worscip sa wide to win To telle wat I noȝte quar bigin, Line 20022 For þoȝ mi tunge it were of stel, And i cuþe loue na man sa wele, And I bigan hir louing speke Line 20025 A þusand gier moȝte I noȝte reque, Þoȝ þat I dide na noþir þinge, Line 20027 Tel tende parte of hir louing. [folio 43a:2] For ai þe mare I soȝte to sai, Þe widder sal I finde þe wai. Þoȝ queþir sal I neuir fine Line 20031 Ai be leuedi in louing þine, Sua kinde ful wel I wate er tu, Þat þu mi wille me al wil lu, Line 20034 For ofte þu menskis man wiþ me[de] For wille allane wiþoutin dede; In þi louing þu do me lende, Leuedi unto me liuis ende. Line 20038 Quare fore I sale a litil vie Rede nu here of þat leuedie, Fra þat hir son ur lauerd criste, Deied on rode and was traiste. Line 20042 I wit giu sai wiþoutin were, Þat al þat hertli wil it here, Hertli heris it or redis, Þai sale haue benicun to medis, Baþe cristis awin benicune Line 20047 And of þair sinnis remissiun; Womman sal perile of na barne, Na nan wiþ mistim be forfarne Na fal unto na dedli pliȝte, Line 20051 Þat tai it here ouþir dai or niȝte, And mare þar of I sai þe giete, Qua hertlic heris or redis itte, Of ure leuedi and saint Iohan, Line 20055 Þair benicun þaim bes noȝte wan. And saint edmund of puntenei, Daiis of pardun þaim giuis xxti, In a writte þis ilke I fande, Line 20059 Him selue it wroȝte ic understande. In oþir inglis was it drawin, And turnid ic haue it til ur awin

Page 1602

Scan of Page  1602
View Page 1602
Language of the norþin lede, Line 20063 Þat can na noþir inglis rede.
Nota de vita et morte excellentissime Vir[ginis] Marie a tempore cruci|fixionis. [[In a later hand]]
[folio 43b:1] [Q]ven ihesu crist was don on rode, And þolid dede al for ur gode, Line 20066 He calde til him sainte Iohan Þat was his fles kinseman, Ande his awin modir bo þaim tua Na calde he men til him nan ma. "Woman," he saide, "lo! here sun þine For mannis luue þole I þis pine. Line 20072 Lo! hu I hinge apon þis tre, Forsoþe I wate it rewis te. Min fete, min hende, of blode ar rede, Wiþoutin riȝte I þole þis dede; Line 20076 Min awin þat aȝte me to luuen, For quam ic am dun fra abuuen, Þai me do þis mikil scame, Line 20079 Na aȝte i neuir to ber þe blame." His modir stode and sare sco grete, Þe teris fel dune til hir fete, Line 20082 Was na ferli þoȝ sco wepe sare, For sco ne moȝte haue na soru mare. For he þat nam of hir fleies, Als his suete wille wesse, Line 20086 Hang a tre þare nailid to. "Allas! allas! allas!" saide sco, "Hu mai I liuin, hu mai I be! Hu miȝti þis soru se! Line 20090 Na cuþe ic are of soru noȝte! Leue sun, quat hauis tu þoȝte Hu sal I leuin wiþoutin þe? Leue sune quat sais tu me" Line 20094 Þan spac ihesu wordis gode, Line 20095 Als he hang upon þat rode, He saide til hir, "mi modir dere, I sal bitechin þe a fere Line 20098 Þate treulic sal kepin þe, Quilis þat tu in erþe be" He saide sone to sainte iohan, Line 20101 "For luue kepe me wel þis wimman, Kepe her and serue wiþ al þi miȝte, Þat na man do her unricht." Þan nam þa postil sone onane Vntil his keping, þat maidan, Line 20106 He seruid her baþe dai and niȝte, And kepid hir wiþ al his miȝte; To tempil hir wiþ him he name, And sua sone als he þare came [folio 43b:2] Amang þe nunnis of þat stede, Line 20111 God for to seruin he hir dide; Þare sco bileui al hir liue, Na louid sco nouþir fiȝte ne striue. Alle þa leuedis þate þare wern Line 20115 Ful wel þai miȝtin hir forberne. For quilis þat sco was wiþ þam þar Sco serued in baþe les and mare. To fere ande seke ai dide sco bote, And seruid þaim til hand and fote, Nakid and hunger sco clad and fed, Þe seke þan broȝte sco to þair bed; Ne was tare nouþer sek na fere. Line 20123 Þat tai ne hauid of hir mistere, For þaie hir luuid wiþ al þair miȝt; Sco it of seruid ande tat was riȝte, Sco woke wel mar þan sco slepe, Hir sone to serue was al hir kep, Line 20128 Til him sco calde wiþ reuful steuin, And he hir sende an angel of heuin,

Page 1603

Scan of Page  1603
View Page 1603
Him selue cum quilum þat sco bar For to conforte his moder care. Line 20132 Sainte iohan hir kepid and hauid dere, For he was hir as treu fere, Na walde he neuir fra hir gane, For baþe þair willis was als an; Al þat sco bad gladlid he dide, Line 20137 To quilis þai werne in þat stede. Quen sco hauid þare wel lange ben, Þe leuedi þat es of heuin quene, Hir langit sare hir sone com to, Line 20141 And quen sco giernid sone was sco. An angel sente he hir fra heuin, And gret her wiþ a milde steuin, Þe tempil wiþin he hir met; Anurand hir and þar hir gret, Line 20146 And saide, "leuedi! sua ful of grace Wele þe be in ilke place! Line 20148 Na be þu noȝte drad for me here, [[Four leaves are lost here.]] Baþe emperice and leuedie [folio 44a:1] Sette in trone hir sone bie. Line 20802 And finis nouþir dai na niȝte, To praie for sinful mannis pliȝte. Es nan þate sua in foli fallis, Þate stintis ande apon hir callis, Iþinlic and hopis wele Line 20807 Þat þaine sal faire hir helpis fele. And for sco reuis þe wiþir wine Sua mani sinful of his pine, I soru þat he in es stadde Line 20811 Es he for naþing alse radde, Hene mai noȝte loke tilward hir lyȝt Þat merris him of al his miȝte. Ogain þat fa sco bene ure belde, Line 20815 Ande namlic quen we dun sal helde, To be þan for us sper ande scelde, Line 20817 Þat we ne cum neuir until his welde. Þis leuedi þat I mene of maste Line 20821 Conceiuid þurȝ þe hali gaste Line 20822 Þat blisful childe þat sco us bere, Quen sco was alde to vii giere; And tuenti gier was ihesu criste, Quen he dide him to be baptiste, Line 20826 He prechid iij and moneȝ þrinne, He deied, and ras þan for mankin, Fourti daiis he siþin bade, Ar he up til his fadir glade: Line 20830 Aftir þe upsteich of þat driȝtine, Sco liuid bot winteris vij. and .ix., Þan it was hir elde al hale, Þre ande sexti gier in tale. And ten mone and daiis seuin Line 20834* Qua wel can caste sal finde it euin [[These two lines in Edinburgh MS. only]] Þat ic þe hiȝte, ic haue it done, Line 20835 Leuedi! set bi þi sone in trone, Vnto þi sone I bide a bone, Þu do me him to grant it sone! Ihesu, do me to luue þe sua, Line 20839 Þat quar I site, or stande, or ga, Þat liue, ne dede, ne wel, na wa, Most neuir turne min herte þe fra [[Six lines omitted here in Edinburgh MS.]]
[Of the Works and Death of each of the Apostles.]
[folio 44a:2] [s]peke we nu of þa spellers balde, Sin we haue of þair leuedi ta[lde]. Þa postlis þat wide quare war spred, Þat til ure laȝ þe unleuand led, And eftir þat we finde in boke Line 20853 Quat ending ilkane of þaim to[ke],

Page 1604

Scan of Page  1604
View Page 1604
Of þaim to schaw noȝte bot a su . . . . . For þis boke hauis na noþir ru . . . . . It nes na nede ur suinke to spe . . . . . On þing we ne mai noȝte brin . . . . . Petir was andrewis broþir, Line 20859 Þe tane was bliscid and þe toþ[ir], He was born in beþsaida Of galilee, man clepis sua, Line 20862 Of hali kirke es he grund wa In crist in him selue þat led . . . . . Formast chosin forþi als heu[id], Of alle þe feris was he leuid, Line 20866 Of godis sun first confessur, Of alle man kinde hirde of . . . . . Stane of kirke of kinric ca . . . . . Luuer of lauerd alsua nitere Line 20870 Nitande he felle wepande he ra . . . . . And curund in passiune he . . . . . His name es giuin till him of . . . . . And titil of his miȝte of m . . . . . Line 20874 He prechid quilis he was onli . . . . . Namlic in þir landis fiue, Capadoce and Galathi, Bithinia, ande In asi, Line 20878 And in a lande hiȝt ytalie, Þat nu man clepis lumbardie. And of his signis, scort to rede, Apon þe scaldant se he giede, Line 20882 A dede he quicnid wiþ his schade Quil he him forbi walcand glade. To þe criplis he gaue þaim fote, To parlesie þam gaue he bote; Line 20886 Baþe ananian and his wife, For suike he dampnid þaim of liue, Þat alle þaim sulde ta saunpil bie For to do na man tricherie. Line 20890 Simon magus, þat iugillure,— [folio 44b:1] Þat ledde þe folc wiþ gret erure, Þat in him selue was sua prude He we to fleie oute ouir þe clude, Bot þurȝ saint Petiris orisune Sorfullic þan fel he dune,— Line 20896 Quen he of antioche hauid funde Line 20901 [Þ]e kirke, ande graiþeli set on grunde, [O]gain þis simund he gide. Line 20903 [T]o rome at turne misleuand lede, [O]f trouþe spelland wiþoutin spare, . . . . . winter was he bisscop þare; . . . . . x and xxx winter euin Line 20907 [Fr]a ihesu criste was steich til heuin. . . . . . Rome þurȝ an þat hiȝt nerun [W]as emperure þan of þe tune, [Fo]r þe luue of his sarmune, Line 20911 . . . . . þe fete, his heuid dune, [Nai]lid on þe rode he wes, . . . . . for to bene him seluin ches. [Hi]s maister he saide to þaim of rome, . . . . . ene acht noȝt haf al a dom, [F]or hene was noȝt worþi þar til;" [Þ]arfore þai dempt him at his wil. Line 20918 [B]irid his bodi was þat tide Line 20921 Outwiþ þe tune on þest side.
[De] Paulo
[P]aul, þat saul hauid firste to nam, To quilis he wroȝte þe cristin scam, Firste þe iuwis aduocate, Line 20927 And siþin he com to postlis state, Cald of ihesu crist fra heuin, Line 20929 Þar he forcastin herde his steuin. Wiþ siȝt he felle, and blinde he ras, Of chesinge, fetil wroȝte he was,

Page 1605

Scan of Page  1605
View Page 1605
To þaim he firste was werrayure, Eftirward bicom prechure, Line 20934 Schepe of wlue, meke of felle, [folio 44b:2] In chesing laste, formast in spelle. His kith was tars þat he bred in, Comin of kinde of beniamin, Line 20938 Þe toþir gier of þe asscenciune, Toke he baptim, and gan sarmun. Fra he hauid tane þa postlis hade, Was nan sua mikil trauail made, Godis word to spel and sprede Line 20943 Amangis alle misleuand lede. Ful mani folc to trouþe he wan, At ierusalem he biganne, Þurȝ illirike and lumbardie, Line 20947 Riȝt til he come til hispanie; Of his miraclis sal we neuin, Vprefte he was to þrid heuin. A dai and of a naȝte þe stunde Line 20951 He was stad at þe seis grunde; A gaste of gile awai he draue Þat in a maidins bodi claue; Line 20954 A childe þat þurȝ a fal was slain, He gaue him liue and hel ogain; A iugellur wiþ blindnes he smat, To halte of ganging gaue he state; Þe neder of wenem sua strange, Line 20959 Noȝte he schurnid wiþ hir stange, Bot his hande ar sco was feste, He scoke and in þe fir hir keste; Man þat in feuir was unfere Line 20963 He helid þaim wiþ his praiere. Ful mani it was þat torfere, Þat he gan dreie for driȝtin dere Apon his awin fleis ande blode; First of iuwis þat ai war wode, Line 20968 Þat on him werraid ai wiþ wa, Line 20969 And of þe haiþin folc alsua. Mani wrechidhede I talde, Trauaile and hungir þriste and calde, Schipbreking he sufferid þrise, [folio 45a:1] And anis was he I-beft a tuise. Line 20974 A þusand waþis at te leste, Baþe mangis man and rinnand beste In prisun ofte he lai in waþe, In mirknes and in bandis baþe, Line 20978 To quilis þe iuwis him bande And taȝt him haiþin men in hande. He was sua stanid sumkin dai, Vnneþe he bar þe liue awai, Line 20982 In lepe ouir was latin dune, Harde in presse and in prisune; Þurȝ an ereþedine þar was Þarwiþ was he latin pas. Line 2098 Siþin at rome undir nerune, Þat emperure was of þe tune, For þat he prechid godis worde Heuedit he was wiþ dint of suord, Þat ilke dai þat ilke giere, Line 20991 Þate Petir ma[r]tirid was his fere; And on þe west halue of þat cite Birid of cristin men was he. Line 20994
De Andrea [[later hand]]
Þe þrid apostil hiȝt Andrew, A man of meknes and of thew, His name bitaknis for to rede, Line 20997 Als fair ouir man of manhede; Baþe þurȝ cithie and achaie He welc prechande þe cristin lai. Vndir a tyrand egeas Line 21001 Bundin on a rode he was,

Page 1606

Scan of Page  1606
View Page 1606
Bundin hard wiþ rapis strang, Line 21003 To don his pine to lastin lang Wiþoutin scendin of his blode, Formaste he prechid of þe rode. Line 21006
Nota de Iacobo Maiore
[I]ohan and Iacob þe mare, Line 21009 Zebedie þai sonis ware, Þis Iacob prechid wide quare,— [folio 45a:2] And sent his letteris . . . . . Þe land of spaigne in faiþe he . . . . . And mani anoþir of þe weste Line 21014 Of wiþoutin ani wite, Herode did his heuid smit[e], Siþin was his bodi tane Line 21017 And laid in kiste of marbir [stane].
[John the Evangelist.]
Iohan, maidin, iamis broþir Mare liuid wiþ crist þan ani oþ[ir], Þat sua til him he bar him neste Þat he slepe apon his breste; Line 21022 And of þat welle of witte he dranc,— And of resune was nan sua ran . . . . . In spelling he bicom sua wise, Als þoȝ a flum of paradise. Line 21026 Þe grace of godis worde he spredde To þaim þat he to laȝ hauis . . . . . And beste in cristis awin sted Als he was of him seluin bed, Line 21030 His maistirs modir þare he laȝt Þat was decipil to bitaȝ[t] Maidin kepe to maidin . . . . . Als he anoþir sone . . . . . Line 21034 In asie spellid þ . . . . . An emperur don . . . . . Dide him to . . . . . Line 21037 Þar he was . . . . . Þe boke of . . . . . Þat speki . . . . . Þat emp . . . . . Line 21041 In a tu . . . . . [[Leaves 44 and 45 are much injured.]] Fillid . . . . . Bot . . . . . For al . . . . . Line 21045 Als wa . . . . . He did . . . . . Of treen . . . . . Line 21048 grauel bi þe seis side [folio 45b:1] [S]tanis preciuse of pride, [An]d eftirward wiþ cristis maine [Þa]im turnid to þair king ogain. [He] raisid þe widu drusiane, Line 21053 [Þ]at was dede and a giu mane; [V]enim he dranc wiþoutin waþe, [Þ]e pussund men he raisid raþe Line 21056 [Þ]at war standede for suilc a drinc; And quen he lange hauid liuid in suinc, Eftir sexti gere ande seuin Sin ure lauerd was steich til heuin, Ful elde quen þat he seich Line 21061 His ende dai him neiȝand neich, Firste he dide his graue to deluen, And siþin he laide þarin himseluin. Quen he hauid saide his orisune, In þat graue he laide him dune, Als it es in his stori talde Line 21067 His saul to ihesu criste he gialde, In þe cite of hepehesim; Man wenis þar forþare of him Hene es noȝt dede als mani sais, Bot slepand liis he alwais, Line 21072

Page 1607

Scan of Page  1607
View Page 1607
Line 21072 þat erþe þai sai umstunde Line 21073 . . . . . s uprisande fra þe grunde . . . . . lepande andis ofte . . . . . puder oupe on lofte Line 21076 . . . . . are undir quike . . . . . wil noȝte nicke
[Philip.]
. . . . . thsaida Line 21079 . . . . . was alsua . . . . . id he . . . . . mikil se . . . . . Line 21083 . . . . . re . . . . . lauerd allan . . . . . him wiþ stan . . . . . euid þere Line 21087 . . . . . driȝtin dere
[Thomas Didymus.]
For lange he dutid in þe richte, [folio 45b:2] Þat hene moȝte noȝte tru wiþ here, Wiþ eie he was made lele truer, Line 21092 He prechid þare wiþ fote he gide To perse ande parth and folc of mede, And to þe folc was in hirthane, To þaim of ende and bactriane. Line 21096 Faste he soȝte þate estern thede, And þrillid in til haiþin hede, And þare he lenþid his sarmun, Bituix and til his passiune. Line 21100 In a cite hiȝte calamine, Of Inde fleislic þare toke he fine, Smitin þurȝ wiþ a spere, And his bodi es birid þere. Line 21104
De Bart. [[later hand]]
Barþolomev born of sulie, Line 21105 He prechid in lichaonie, And witnes of mathew we finde, Gospel he turnid in tunge of inde. And siþin in a tune albane Line 21109 Of mikil armanie was tane, And pinid wiþ ful harde paine, For quike þai haue his bodi flaine. Line 21112
De Matheo [[later hand]]
Mathe, apostil and wangeliste, Line 21117 Of leui calde and cosin of criste, Firste he was a publicane And siþin of gospellers ane; Line 21120 He spellid firste in iudia, Siþin in macedonia For sarmuning of godis worde, Man sais he stikid was wiþ suorde. He liis in þe munȝ of Parthe, Line 21125 Of hevin it hauis his sawil parte.
De Iacobo Minore [[later hand]]
Iacob, Alphie barneteme, Line 21127 Was firste biscop of ierusalem, Riȝtwise to cal him was man wone, And was ure leuedi sistir sone, Line 21130 Quarefor man cald him leuedis broþir, Þai war ontinkil baþe til oþir. Man of soþefastnes and riȝte, Sua mikil halines and hiȝte, Line 21134 Þat folc Qua rinne In ierusalem Þe iuwis Line 21138

Page 1608

Scan of Page  1608
View Page 1608
Line 21138 Vp opon Line 21139 Bot for Dune o Line 21141 ge Line 21259 til heuin king n bringe n endinge wangelistis uil þat es cristis [[Two leaves are gone between 45 and 46, a fragment only remaining, so that 337 lines here are lost. The next 246 lines fill a gap in the fourth text, printed on pp. 1237—1251, and are therefore not repeated here.]] Line 21264
De adventu domini ante Iudicium
Sex eldis haue we broȝte in pl[ace] Þe sexte es calde þe time of grace, [folio 47b:1] Þate bigan ate cristis come, Line 21849 And lastis to þe dai of dome. Quen for to be, þate wate na man, He sale al ende þate al biganne, Line 21852 For quen he firste þe werlde wroȝt, Ai for to stande he ne made it noȝt. Þe tereme he sette at ende it in, Mai it neuir out ouir rinne. Line 21856 Þate mai na man wite in lede But his awin lauerd hede, Bot bi takins fer on dreigh, Man wate þat it es neigand neiȝ; Of þir taknis þat ic of sai Line 21861 Manne mai þaim se nu ilka dai, Þat ilke þate ihesu seluin tellis, In þe boke of þe gospellis; Line 21864 "Taknis," sais he, "sale man se In sterne, and lande, in sun, and see, Mikil on erþe sale be þe þrange, Line 21867 Þat sal be þe men omange, For þe se sale rise and rute, Mani man sal dere and dute, Folc þai sale gain oþir rise Line 21871 To werrai samin mani wise. Hungir and qualme, and nede enoȝ In erþe sal rise for mannis woȝ, Mikil wa sal taim bitide, Line 21875 Þate þat time set es for to bide." Þi signis se we ilke daw, If we cuþe us seluin knaw, He sendis us þis in warning, For to be war gain his coming. Line 21880 Of ure salu for to be fuse, Ogain þat come þat es sa cruse. Bot ai þe ma taknis þat we se, Ai þe werre warnisit er we, Line 21884 Þate we ne wil noȝte be warniste, Þare of him quainis ihesu criste. Quarfore þat ilke creature [folio 47b:2] Eftir þe state of his nature, Line 21888 Bettir his maker knawis þan man. Line 21891 Allas! quat mai we saie þanne Til him quen he sale be iustis, Line 21893 Of ure fainte and ure fals seruise? And he gan us, sa meke and minde, Sua mikil luuis naþing als ur kinde, Ande giuin us hauis sa mikil ur wil, Þate we him werrai ai wiþ ille. Line 21898 Þe bestis dumbe, linis and beris, Alle liuand þing on sere maneres Dos þair deuer, na scurnis noȝte, Line 21901 Thankande þe maker þate þaim wroȝte.

Page 1609

Scan of Page  1609
View Page 1609
Heuin ande erþe, and sun and mone, And al þat in þis werde es done, Þai seruin alle apon þair wise, Line 21905 And man wiþdrawis him his seruise. Sua filde of couaitis es he Þat he ne of god hauis na pite. Mikil leuer war him to here Line 21909 Hu roland iuste, and oliue[re], Or oue a roteroigne rede a rune, Þan of ure lauerde passiune Þat he suffirid wiþ gret despite, Line 21913 Fra pine of helle to mac us quite! Qui er we þan sua prude and balde, [[In Edinbro' MS. only]] Alle sal we dei, baþe ginge and alde, Es nan hauis of him seluin walde, [[In Edinbro' MS. only]] Criste hauis til him ur daiis salde, Þe daiis þat we ne mai noȝte scap, Dede sal us rugge until his rape. Line 21920 Quasum bifore wil noȝte be-war, He ne sale finde þan nan eftir char, Ful illir haile es giuin us witte, Bot if ure liue be led wit itte. Line 21924 Wiþ ei and ere þe soþe we wate, And neuir þe bettir it es ure state; Þurȝ warnising of oþir wrake, Line 21927 Vnneþe wil ani sampil take, [folio 48a:1] If ani warniste be umquile, It sal him laste ful litil quile. For if it be at undorne tide, It sal nochte to þe none abide, Line 21932 Þurȝ þis wreche werde delite, Þat euir awaiward se we wite. Quat bote es it sua fast to fraiste Þat we ne mai neuir of be traiste? If we þarof haue hald umquile, Þat es us giuin bot for a gile, Line 21938 Quen þu beste wenis to haue alle, Fra alle þan sal tu titest falle. Line 21940 It es falland, als ic haue telde, Alwais to it be fulli felde; Þarfore for criste þan preche I giu, And namlic for giur awin pru, Line 21944 Þat gie þate in þis lac es lend, Hauis euir þoȝte apon giur ende, Þat gie it for giur heuin chese, Line 21947 Ande sua þe riȝte heuin for to bilese. For ouþir of þaim we moste forga, For mai na man haue heuenis tua, Haue here als his fleis mai like, Line 21951 Þat eftirwarde þe sawil haue slike, Bettir es here wiþstand ur wille Þate we mai þare it al fulfille. Þis liue is noȝte an ure of dai Ogain þat þat es lastand ai. Line 21956 Al þat I sai es a resune, Þate we alwaise be redi bune, Redi ai gain his coming, Þat ilke dai we se takning. Line 21960 His firste come it was ful smeþe, Þe toþir sal be ful ruch and reþe; His firste come was us al to queme, Þe toþer sal be us alle to deme; Line 21964 In þe first himselue come dempte to be, Þe toþir demester selue sale be. Of þis come sale be taknis sere, [folio 48a:2] Bifore comande þat gie sale here Wiþoutin þat we se alwaise, Line 21969 Ai risand mare of gret unpaise; For qui of alle þare sal an rise, Þat mast sal do cristin men to grise, Þat al þis werde on lenþe and brede, Sale sende his wickidnes to sprede.

Page 1610

Scan of Page  1610
View Page 1610
[Of Antichrist.]
Þat antecrist of dauis sede, Line 21975 Sum þing es of forto rede. He þat sua filde of godis grame, Quarfore he sal haue suilc a name, Forþi es he calde antecriste, Line 21979 For he sal be gain ihesu criste, Ogainis criste þate es to saie, For gain his werke he sal werrai. Crist come meke al in his tide, Line 21983 He sale come reþe raisid in pride; Crist come to do þe lach to rise, Þe sinful for to mac richtwise, Bot he sal cum þe meke to felle, Þe sinful raise sua sais þe spel. Line 21988 Alle god thev wiþ miȝte and main, He sale werrai þaim ogaine, Þe gospel and hali writte, He sal fordon wa worþe his wit! He sal do rise al maumetterie, Line 21993 And clepin him-selue god almiȝtie. Þis antecrist hauis hauid ful fele Þate til his seruise hauis ben lele, Alle antioke domisiane, And nu þar es welmani ane; Line 21998 For quatkin man summe euer it es Out of þe rewil of riȝtwisnes, Of lawid or of religiune, Or clerk, or munc, or canune, Line 22002 And werrais þate þa sulde wer, Of antecriste þe nam þai bere. Nu sale gie here I sale giu rede, Hu þate antecriste sale brede, [folio 48b:1] Na þinge na sale I feigne new, Bot þate I finde in bokis trev. Line 22008 Þir clerkis tellis þat ar wise, Line 22009 Þate he of iuwis kinde sale rise, And of þe kinde man clepis dan, Þat prophete mas of þus his man. "Dane," he saise, "nedder in strete, Waitand hors to stange in fete, Line 22014 To do þe ridir falle bi wai, Þate alse mikil es for to sai, Bi wai alse neddir sale he sete, Þat alle þe men þat he mai wite Line 22018 Ridand in þe reule of richte, He sal taim smite and do þaim liȝte; He sal taim giue ful attiri dinte, Oute of þair trouþe þaim for to stinte." Of fader and moder he sal be borne, Als oþir men was him biforne, Line 22024 Bituix a man ande a wommane, Noȝte of a maidin allane Als it foli talde of summe; Bituix a biscop ande a nunne, Line 22028 Bot of a bisimer bereme and baer bald, And getin of a glutun scalde, Þate þate þare mai be na fuler tuin. He sale alle be getin in sinne, Line 22032 Getin in sinne and borne in pliȝte, Ouir alle he sal be maladichte. In his geting þe fende of helle, Line 22035 Sal crepe his moder in to duelle, Maister of errure ande of pride, Þarin he sale his birþe abide. Þoȝ he be nu in prisun bundin, Line 22039 [As it] in hali [writt es] fundin, [[This line in margin, and partly cut off.]] Þat sainte gregore seluin wroȝte, Þarfore he sais hene lesis noȝte. Line 22042 Þe kind of strenþe at he hauid are, Þoch þan his miȝte be latin mare,

Page 1611

Scan of Page  1611
View Page 1611
Þat his miȝte es noȝt nu sa knawin, Ur lauerd hauis don al for his awin, [folio 48b:2] Þat if he micht, alle walde he quelle; Forþi bundin he hauis þate felle, He sale be lesid þan of bande, And mikil wa sal wirke in lande. Þis es he, þate sorful dringe, Line 22051 We rede in bobe boke of schawing. An angel, saise he, I sach ledande Wiþ a mikil keigne in hande, An bar kaie of the mikil pitte, Line 22055 Als sais saint Iohane in hali writte. To þe dragune suiþ he wanne, Þat man callis deuil and satan, Line 22058 And in þat pitte him sperid faste, To-quile a thusande gier to laste, For to be laisid at te laste Line 22061 Quen þat an thusand gier war paste, To walc his waiis forþe fra þat quile, Mani man for to bigile. Line 22064 Þe king of pride þis ilke es he, And euir it sale him foluande be; And als it in ur leuedi liȝte,— Line 22067 Þe hali gaste þurȝ godis miȝte,— And umblaide hir wiþ his leme To brede þate blisful barneteme, Þat al þat birþe sco þar sulde brede Suld hali be of his godhede; Line 22072 Riȝte sua þe deuil sale descende, In antecristes modir lende, To fille þate caitiue sua unclene, And umbilai hir al bidene, Line 22076 Al in his wille hir to receiue, And don hir þurȝ a manne conceiue, Þat al þat birþe þat tare es borne, Be wicke and fals and felun lorne. Forþi his name es calde wiþ riȝte Of tinsil sun, þat maladichte! Line 22082 For al þate he mai wirke þarto, Alle mannis kinde he sale fordo. Of his geting I talde giu are, Line 22085 Of his birþe sale I telle giu quare, Forals þate criste him seluin chese [folio 49a:1] Be borne in bethlem for ure ese, His manhed for to bringe in plac Þat he toke for us wiþ his grace, Riȝt suale þe fend him þisse Line 22091 Chesin stede of birþe I wisse, Þate beste es stiglid til his stalle, Quare es þe rote of iuelis alle, Line 22094 Þare leste of god man makis min Þe tune of babilon wiþinne. Þis tune was quilum chef of pers, Of mani oþir alsua diuers, Line 22098 A tune of selcuþe mikil pride, Heuid of maumetrie þat tide; Bethsaida and coroziaym, Þir tua cite sale fostrin him. Line 22102 Vr lauerd he snaipis þir ij. tunis, And þus he sais in his sarmunis. "Coroazim ai be þe waa! And sua be þe ai bethsaida [[Four lines are here left out.]] !" Line 22106 Noriste him sale of enchanteors, Line 22111 Of nigromance and of guglurs, Of alle maner of craftis ille, Of alle falsed þai sale him fille, Þe wickid gastis his wieris, Him folwand in alle his afferis. Line 22116 To iurselem sale he siþin fare, Alle þate he cristin findis þare If þai wil noȝte turne til his lare, He sal taim sla wiþoutin spare. Line 22120

Page 1612

Scan of Page  1612
View Page 1612
Line 22120 And in þe tempil salamon Line 22121 Þan sale þate trature set his trone, Þat al was felde lange siþin gane, He sale do raisid efte of stane. Circumcise þare him he salle, Line 22125 And godis sun him do to calle. Þe grete kaisers and þe kingis, And alle suilc oþir lauerdingis, Turne þai sale til him titeste, Line 22129 And siþin þar oþir þat er leste. Ouir alle þate criste es wonte to ga, [folio 49a:2] He þaim sale ouirgange alsua, Bot firste he sale do destriu Line 22133 Þat halgied was of ure ihesu. Siþin ouir alle þis werde wide, He sale send sand wiþ mikil pride, His prechurs for to spelle his wille, Al for þe cristin lach to spille. Line 22138 Fra se to se fra north to suthe, He sale do mac his sarmun cuþe, He sale do mani signe to sene, Line 22141 Þat man bifor ofte hauis noȝt sene; Thoner of lofte falle salle he gere, And tres braþeli blomis bere; Braþeli to do þe se be reþe, And braþli do it to be smeþe. Line 22146 Of þingis sere þair naturis Turnid be in sere figuris, Gain kinde, and wiþe þe deuilis craft, Þe burnis for to rinne obafte, Line 22150 Þe winde to don ruchli to rise, Þe stormis do man sare to grise; To raise þe dede for mannis siȝte, Sua secuþli to schau his miȝte, Line 22154 Þat if be moȝte ur lauerd tholinge, He sale until errur bringe. Bot alle selcuþe signis wroȝt wiþ arte, Of soþefastnes sale haue na parte; Wiþ iugilrie þai sale be wroȝte, Line 22159 And fantum be ande ellis noȝte. Als simon magus in his quile Riȝt sua sale þe folc bigile, Line 22162 Als he dide wiþ sli crafte til ane, He sloch a schipe wend him haue slan. Þe god sale se suilc be wroȝte, Line 22165 Þai sale be studiand in þair þoȝte, Queþir þate he be criste ouir nai, Þate þai here of þe scripture sai. Na es na land þat man can neuin, Vndir þe rofe of cristis heuin, Þate he ne sale do þaim to be sochte, [folio 49b:1] To bring þe cristin men to nochte, He sale himseluin do to rise Line 22173 On gain þe lele in þrin wise, Þat es to sai, wiþ gifte, wiþ awe, And wiþ grete signes for to schau. Þai at in his trouþe wil be hold, Line 22177 Sale plente haue of siluer and golde, For alle þa hordis þat ar hidde, Sale halic in his time be kide. Þate hene mani noȝt wiþ giftis drawe Til his trouþe, he sale wiþ awe; Line 22182 And þaa þat he ne mai noȝt wiþ drede, Wiþ signis sal he fande to spede; And qua ne wil nochte bileue him sua, He sal taim wirke ful mikil wa, Line 22186 Mani sorful pine to dreie, And siþin drerilic do deie. Þan sal tare rise in þat siquare A soru suilc was neuir are, Line 22190 Sin man was made bituix and þan And sine þe werde it firste bigan.

Page 1613

Scan of Page  1613
View Page 1613
Þan sal tai fle þate wald be hid, And to þe fellis sal tai bidde, Line 22194 "Fellis falle apon us dune, To hidin us fra þis felune." And he þat in his hus es stad, Þat time sale he be sa radde, Line 22198 Neuir sal him reke quar out to win, To bileue al his werdis winne To fundin be sa sale he stecke Ouir hoghe to lepe his hals to breke. Þan sale alle þa, scortli to sai, Line 22203 Es fundin lele in godis laie, Ouþir ihesu criste forsake, Or undirlie sua waful wrake, Wiþ irin, or fire, or atteri beste, Hu þat euir þai mac hardeste; Line 22208 And sua wiþ sere maner of pine, In criste þai sale haue blisful þrin. Þis dreri time þate gie of here, Line 22211 Sale lastand be halue þridde gier; [folio 49b:2] For his derlingis, þe stori saise, Vre lauerd sale do to scorte þe dais, For if þe daiis ne scortid were Vneþe sulde ani fleis be fere. Line 22216 Þe time of þis antecristis come, And of ur lauerdis dai of dome, Saint paul þus sais in his sarmuns To þe folc of þa tessaluns, Line 22220 Bot if descenciuns bitide, And he be comin þe child of pride Þate es bot if discorde and striue, Ouir alle þis werde be runnin rif, Þurȝ sarezinis and antecrist, Line 22225 His come sale bide ur lauerd criste. We wate baþe þurȝ stori and vers, Þate þe kinrikis of grece and pers War heuid kinrikis in forme tide, Wiþ pouste flurist mast and pride; And siþin was rome atte last, Line 22231 Of alle þar oþir ouir maste, Þate þare suld na lede of land Þat rome ne sulde haue undir hand; Þat alle folc to rome suld held, Line 22235 And truwage als til heuid gielde. Sainte pauil sais for þis resun Þate first sale be descenciune, Line 22238 Are antecriste sal cum in hande, Þat es þus gate ate undirstande; Bote alle kinrikis at rom was undir Fra lauerdhede of Rome þaim sundir, Þat first ware undir romis aw, Line 22243 Þantecrist him sal noȝt schaw. Þis tid noȝte giete of romanie, For þoch it stroid es geret partie, Ai quilis þe frenchis kingis isse Line 22247 Þate ach þe empere of rome to wie[ss]e, Of rome þempire þe dignite Na ma na wai al periste be, For in þa kingis sale it stande Ai quilis þat tai are lastande. Line 22252 Vr maistris tellis us of þis chande, Þate þare sale be a king o france, Þate of þe romain sal empir Hali lauerd be and sire; [folio 50a:1] He sale ben in þe laste daiis, Line 22257 Þe maste king of alle, it saise, Baþe þan sale he be þe maste, And of oþir alle þe laste. Line 22260 Þis king sale be unset wiþ sele, Eftir þate he haue regnid wele. Þat his rigning es brote til ende To ierusalem sale he wende, Line 22264

Page 1614

Scan of Page  1614
View Page 1614
Line 22264 Þare sale he baþe gield up of hande, His corun and his kingis wande Line 22266 Do ihesu criste ur derc driȝtine; Sua sale kinrikrike of cristin fine, And alsua of þempire of rome. Þan sale sone þantecriste come Line 22270 Eftir sainte paul þa postil sais, He sale him scawin in þa daiis, Þate sinful man wiþoutin make! Þate sorful sune ande ful of wrake! Þe warlawis awin childe to wille His wrangis werkis to fulfille. Line 22276 He sale be schalde his awin sone, Alle wickidnes in him to wone, Alle falsed and alle felunie, Ande al tresune sale in him lie. Line 22280 He sale him raise sua heie on hiȝte, Þate man sale wene þate he es driȝte; Him-selue sale do to raisin him Ouir godis alle of þa alde time, Line 22284 Ouir Iupiter and ampoline, Þate godis ware of sarezin, Heier þan þir he sale him bere, For he sale be wel miȝtier. Line 22288 He sale man don him for to rose Ouir alle þat man to worscip dose, Oute ouir þat hali trinite Þate achte ouir alle worschippid be. In þe tempil sale he site, Line 22293 And do men falsli for to wite Þat he es þat ilke criste to lete, Þat hiȝte þaim was þurȝ prophe[te.] Þare sale he do him circumsise, Line 22297 And munstrance make of his maistris, "Ic am þat criste," þan sale he sai, [folio 50a:2] "Þat giu was hiȝte for mani dai, Line 22300 Nu am ic comin al for giur hele," Þus sale he to þe iuwis mele, Line 22302 "Cominne ic am to gadir giu Þat hauis ben scailid ai to nu." Þe iuwis sale scortin þair consaile, And turne þaim til his trouþe al hale; Þai sale wene criste at undirfange, And receiue þe gerad strange. Line 22308 Als criste hauis to þa iuwis bald, In his gospel forwiþ talde. "I come in mi fadiris name, And gie me seke wiþ mikil grame, If anoþir come in his awin, Line 22313 Ful sone gie sal til him be drawin. Als sibil sais in hir spelling, Þate in time of þis forsaide king, Constans man sale him clepin in l[ede], He sale haue mikil lauerd-hed Line 22318 Of romanie and alle þe empire, And o grece he sale be sire. A mikil man, of stature heie, Fair in facune for to seie, Line 22322 Liuid wele wiþoutin lame, Wiþoutin laste al his liccame. Mikil richeis þan sale be, Line 22325 Þe erþe sale giue of fruite pl[ente]; Þe mette of quete als it es t[alde], For a peni it sale be salde, Wine and oile þate ilke pris. Þan sale fra norþe a folc ris Line 22330 Þat Alisander sperid in gog, And in a land þate hatte m[agog], Þat fule folc na muþe m . . . . . Of þair numbir it es sa fele Line 22334 Þis ilke forsaide un lawis . . . . . Ouir alle landis sal tanne . . . . .

Page 1615

Scan of Page  1615
View Page 1615
And do þe men to drede tu . . . . . To fellis fle to hide þaim . . . . . Line 22338 Mannis fleis sal tai noȝte . . . . . Es na mete þai sale giern mare, [folio 50b:1] Hors and asse wimmen and barn, Sale nane haue miȝte þair wil to warne. Bot at te laste þe romain king Line 22343 Sale of hisse oste ma gret gadiring, He sale bringe þaim alle to grunde, And atte laste þaim alle confunde, Gain Sarezins grete werreur, Line 22347 Baþe destroi þaim tune and ture, Of maumettrie þair templis alle; And to baptim he sal þaim calle, To turne to criste þat sched his blod, In templis he sale rais his rode. Line 22352 Quen þate þis ilke duȝti dringe Sale haue an hunderit winter king Ben and xii, þanne sale he fare To iurselem als talde es are, Line 22356 And gielde up þare his diademe To þate lauerd þate alle sale deme, Þe cristin kinrike to him gielde To iesu, þate hauis alle to welde. Tua prophetis sale cum in hii, Line 22361 Þate es enok and ely, Þate gain þassaute of antecriste Sale do þe lele to be warniste. Line 22364 He sale teche þaim alle þe riȝte, And strenþin þaim ogain þat siȝte, Þe iuwis sale conuerte als it sais, Alle þate fundin bes þa daiis, Line 22368 Quen þai fulfild haue þair seruise, Þantecriste sale gain þaim rise, Þe boke of schauing tellis sua, Þate he sale þaim baþe sla. Line 22372 [Q]uen þai haue ben dede ii daiis, [T]o liue our lauerd sal taim raise. [Þ]are oþir alle he mai ouirreke Line 22375 . . . . . þ swerde he sale apon þaim wreke, . . . . . do þaim to criste renai . . . . . þai sale bere þair life awai. Alle þate he tru in him sale gerne, [folio 50b:2] In frunte þai sale þe takin berne. Bot quen þat ilke warlawis brede His caitifte haue ii gier kidde, Line 22382 Tua gier and an halue þarto, Wiþ alle þe drouing he mai do Ouir alle þis werde on lenþe and brede, Namli gain þe cristin lede; Line 22386 Þat alle þate wel him sale wiþstand Sale corund be to liue lastande; Þan sale ur lauerd apon him sende, His dome þate him sale driue til ende; For cristis come sale be sa brichte Þate þurȝ þate mikil lauerdis l[icht] Him sale ofstande sa mikil awe, Line 22393 Þate alle þe filþis of his mawe Sale briste oute ate his hindwin, For drede he sale haue of driȝtine. Sua sale he peris alle bischitin, Baþe wiþ dred and soru bitin. Line 22398 And oþir maisters noȝt forþi Þate folwis þe worde of gregori, Sais sainte michel sale him quelle, In papilon þate ilke felle, Line 22402 In þat stede in his awin stalle; Þate þis be soþe wele mai falle, For if sainte mikel come to place, To dome bifore ure lauerdis face, Him sla it sale, noȝte his uertu, Bot ellis þurȝ bidding of iesu. Line 22408

Page 1616

Scan of Page  1616
View Page 1616
Line 22408 And stabal awe tru als stane, Line 22409 Þate alse suiþe als he be slane, Criste sale noȝt come his dom to . . . . . Bote we find in daniel, Fourti daiis he sal taim giate Þat fallin arne oute of þair . . . . . Line 22414 Þurȝ foluinge of þate fals prophete Þate þai mai þaim penance bete, Quen þat penance til ende es . [[This is the end of the volume.]] Line 22417 [folio 1a:1] Ik understand al in mi þoht, Line 22418 Þat es na man sa wis þat may Tel quen sal be þe last day, Bot he þat al hauis for to yeme, Al es in his wil for to deme. Line 22422 Þat last day þat al sal end, He gif vs lauerd wit him to lend. Of antecrist wrang and woch Me þink þat ik haf red i noch. Line 22426
[The Fifteen Signs that shall come before Domes day.]
Bot Ine mai nan gat bot I mene Þa cruel dayes and þa kene, For domesday þai sal be sene, Wit sorful signes ya fiftene; Line 22430 If ye wil list of þaim a þraw, I sal you tel of þaim a þraw. Þat es na man in erþe sa fell, Þat herken herteli wil þis spell Line 22434 Of þis wriched werdes end, Þat he ne his lif ach for to mend. Gret signes sal our lauerd mak, For to schaw þe wik his wrak, Line 22438 Als it es tald of ieremie, Line 22439 Zorobabel and ysaye; Als ieronime, þat wel man trowis, Telles he fand in þe bok of iuwis, Queþer þai sal hal on raw bitid, Ouir enterwall bituix þai bid, Line 22444 Þat vndos he nauþer-quar, Þoch he was mikel clerk of lar. Þe jugement a litel are Þat nan sal of þe feloun spare, Line 22448 Sal our lauerd mihtes schaw, Þat nan it sal in erþe knaw. Hider now I bid þaym draw, Al þa þat of him standes aw, Line 22452 And herken swa þat I sal say, Þat hene wend noht hafles away. Swa sorful siht was neuir aa [folio 1a:2] Þat tim sal bid sal tel of wa. Line 22456 Þe first day sal ik red, [[1a dies ante Judicium]] Line 22459 Ful mikel it es al for to dred, For þar sal fal doun fra þe lift Of blodi rayn, a dreri drift, Þe erþe sal be al red of hew, Line 22463 Na sach man neuir suilk a dew! Childir in moderis wambis, to lie Wit in þair wambes sal þai crie, Wit heye note and lude steuin, Line 22467 "Merci lauerd! king of heuin, For to be born hafe we noht mint, Þou it lauerd do for to stint. Quar-to sold we be born to day, Quen al þing sal com to way?" Line 22472 Gretand þai sal cal on iesu, "Lauerd, Lauerd, hafe merci noue." Þe toþer day to bide I wis, [[secunda]] It sal be wel wer þan þiis. Line 22476

Page 1617

Scan of Page  1617
View Page 1617
Line 22476 Þe sternes wit þayr bemis leuin Line 22477 Faadeli fal fra þe heuin, Es nan þat wel fest es of þaim[al] Þat it na sal dun þat day fal, And titer sal tai rin on grund Line 22481 Þan firslauht dos quen it es stund. Þai sal on erþe rin her and þair Wepand, als þouh þai men war; Na word þo queþer sal þay sune, Til þat þai be falin dune, Line 22486 Vnto þe abime wit-outen siht, And þar þay sal haf tint þair liht, And worde al blak sum ani col; Lauerd! hou mai we þis þol, Line 22490 Þat es sa soluid in our sin And þar of wil we neuir blin! Eftir þe tua foluis þe þrid, [[tercia]] An vncouþe dai þan it es kid, Line 22494 Þat þe mon þat es sa schen, Quen in þe waxand it es sen, Sal bicom red als ani blod, Line 22497 Þoru dred of hem was don on rod. On erþe doun it sal decend, [folio 1b:1] Bot þar na sal it na wiht lend, Bot to þe se þan sal it rin, Line 22501 And þar sal scho hir hid wit-in, For to fle þe day of awe, Quen crist sal com him for to schawe. Þe ferþe signe after þe þre, [[Quar]ta] Sal be ful grisli on to se, Line 22506 Þat þe sunne þat es sa briht, And seruis al þis werld of liht, It sal bicom þan ful vnfair, Line 22509 Dime and blak sum ani hair, Quen it es fairest on to lok, At middai tim als sais þe bok, Line 22512 Blaken it sal þat ilk time, Line 22513 Þat nan þar wit sal se a stime. A! lauerd! ful wa sal be þat man Þat he sal haf na merci þan. Line 22516 To þaim þat þat his wret sal kiþe, Na sal þai neuir fra þan be bliþe. [V]gli sal be þe fift dai, [[quinta]] Mar þan ani tong can sai; Line 22520 Al bestes dumb vnder þe lift, Vp þai sal þair hefdes lift Apon vr lauerd for to crie, If þai miht spek at ask mercie. Line 22524 Riht to þe erþe sal þai rin For drednes þar to hid þaim in, An sal cri þan wit stiþer steuin þan nou mai do x or elleuin, Line 22528 Al for dred of his coming Þat dome sal dem of al þing. Þe sext day es red in rune, [[Sex]ta] Quen þis werld baþe dal and dune. Euin elike heye sa worþe alle, Line 22533 Þe wallis, touris, þe felles to falle, And al þis nou vnder heuin Sal be þat day elike al euin Line 22536 For drednes of þat demster. Þe pais sal al torn into wer, Þe erþe sal quak neuir ar sa fast, [folio 1a:4] Tour and toun dun al to cast, Line 22540 Þat es na verk sa strang, ouir wal, Þat it ne doun þat dai sal fal; Wod and wal al doun sal draw Of demster þat derful aw. Line 22544 Sorful sal be þe sign seuind, [septima] Mar þan þe sex þat ic haf neuind. Þe tres forcastin sal þaim payn For to riht þaim op ogayn, Line 22548

Page 1618

Scan of Page  1618
View Page 1618
Line 22548 Doun þe crop, vpward þe rote, Line 22549 Of mirþes þan nan es to mote; Vnquemfuli þan sal þai quak, Þat al þe erþe it sal to quak; Noht a leue on þaim sal lest Line 22553 Quen þat þe gret in tua sal brest. Lauerd! quar sal we þan rest Quen nan sal wet quar þam to nest; Al wanis þat tim sal vs wan, Line 22557 Bot we ne haf þe grace of an. Þan bi-houis al folk to deye, Þoru sorfulnes þat þai sal dreye. þe ahtand signe it hauis na mak, [octaua] Na forwit of sa mikel wrak; Line 22562 Of hir chanel þe se sal rise To hid it bot it mai na wise, It sal baþe brest dal and doun, Al þinges for to droun, Line 22566 Bot hen fail vs þat hafs it tald, Þat es moyses þat ald. Op to þe lift ris sal þe se, Þar wit strenket to get entre, Line 22570 Þe fisses þat þar in es stad, Þat mak vs oft of glad, Til erþerin wai þan sal þai fle, Line 22573 And wen þat god þaim may noht se; Ogayn þe se þan sal it draw, Doun fra þe lift vnto þe law, Vntil hir channel sal sco turne, Line 22577 And als [[als tils til in MS.]] til þayres ilk a burne. [jxa] Þe neynd it sal be cruel and ken, [folio 2a:1] Was nan slik of þa forwit sen, Line 22580 Wit speche sal al þing þaim men Als it wit manes mouþe had ben;— I draw to warand saint austin, Line 22583 Þat spekes hou þis werd sal fin;— Þai sal cri on vr lauerd driht, Line 22585 "Haf merci of vs for þi miht, Lauerd god, þat lastis ay! Þou sal vs don to wit away. Line 22588 To turne ogain als noht ne war; Lauerd þou lat us noht forfar." Þe tend outnem es for to neuin, [x] Þat es na hagie vndir þe heuin, Line 22592 And selue it sal be ferid Sain him þat wroht þe midelerd, Als þat vs telles sain ierome, Line 22595 And gregor þat was pape of rome. Þe selue angeles sal quak unquem For dout of him þat al sal dem, For þan sal quak saint cherubin, And alswa sal do seraphin; Line 22600 Na creature sal lesten plai, Saint peter sal be domb þat dai, Þat he ne a word dar noht spek, For doubt of demsteris wrek. Line 22604 For heuin he sal depart in sonder,— And he sal her it cri to wonder, Baþe cri and brai for dout and dred, "Haf merci! lauerd! for nou es ned." Þan sal þai þat in hel er glopin, Line 22609 Quen liht sal schine of heuin opin Þa warlaues sal walken out,— Saint pauel sais it es na dout; Line 22612 Herkenes now quat þai sal say, Of dred þai sal haf of þat day. "Ihesu, lauerd, þat wrouht vs aa In heuid, and siþin tok vs fra, Line 22616 We haf it tint wit gret folie; In þis gret ned to þe we crie, Þi wriche hanwerk in wa [folio 2a:2] þat þou of fire vs suffers swa, Line 22620

Page 1619

Scan of Page  1619
View Page 1619
Line 22620 Kaitif þat nou soruis mare Line 22621 Þan euir in hel it won was are, Þou yeld vs again vr ostel now, Þat vs es reft and we ne wat how, We wald it vndirfang ful fain, Line 22625 If we miht haf vr erd ogain." Þe signes of þe dai elleft, [xj] It nes na scil þat it be left; Sar þai sal do for to grise, Line 22629 Wind on ik a sid sal rise, Sa fast gain oþer sal tai blaw, Þat es na þing þat it mai schaw. Þe erþe sal tai do to rift Line 22633 And vp out of þe sted to lift, Þe deueles out sal be fordreuin Of þat erþe þat sal be reuin, Ber þair bodis in þat air; Line 22637 Þat siht it sal be ful vnfair! Þan sal þe raynbow decend, In hew of gall it sal be kend, And wit þe windes it sal mel, Line 22641 Drif þaim doun into þe hel, And dunt þe deueles þiderin, In þair bal al for to brin, Line 22644 And sal taim bidd to hald þaim þar, Abou erþe to com no mar. Þe term es comen, haf ye sal Line 22647 Þe incom to be in your bal; Þan sal tai bigin to cri and calle; "Lauerd fader, god of all. [[Two lines omitted here in Edin. MS.]] Line 22650 Þe tuelft signe of sorful sere, [xij] Line 22653 Þoru miht of him þat al kan stere, Þat es na man in erþe wroht Line 22655 Þat acht to lat it out of þoht, And for to mend his lif þe mar, To iesu þat our leuedi bar. Line 22658 Heuin it sal be lokin ogain, Line 22659 Sal nan be þan þat taim sal quain Hougat her nou mai we bend. [folio 2b:1] Quen al þing now draus til end, Þe angels þat in heuin sal be, Line 22663 Sal kerel [[sic.]] don for cristes knee, And sal cri merci to þat king Þat tai se bow til al þing. For þat reþenes sal tai be rad, Line 22667 Þai se ouir al þe werd stad; Quen angel sa sal dred þat pas, Of sinful quat sal worþe, allas! Line 22670 Þe dai thretend sal be to snelle [xiij] Mar þan mannis tong mai tel, Of þat sorful grisli dawe, Þat crist sal til his schaftis schawe, Quen al þe stanis þat er mad Line 22675 Vnder þe lift on werd brad, Abowen þis erþe a[n]d bi neþin Riht vnto þe abime fra heuin, Sal smit togider wit sli maht, Als thonir dos wit firin slaht. Line 22680 Wit hard dintis mon þai kiþe, Þat nan hauis euin þan be bliþe. Wit þrawing sal tai samin þrist, Þat al to pecis sal tai brist. Line 22684 Þes sal be lastand al a dai, Þe signes of þis sorful plai, Þe men þat tat dai sal ouer bid, Vnder a fel þai sal habide. Line 22688 Þe dai faurtend sal be ful grille, [xiiij] Til al þe werd it sal be ille, A stormi dai, a strait of awe, Line 22691 Baþe of frost, and hail, and snawe. Þan sal tar com baþe thoner and leuin, And droue al þat es vnder heuin;

Page 1620

Scan of Page  1620
View Page 1620
Þe cludes til þe heuin sal rin Line 22695 For to hid þaim þar-in, For to fle þat dai sa brem, Þat vr lauerd sal com to dem. Line 22698 Quat sal be þe fiften dai? [xv] Als ik haf funden, ik sal sai; Men sais and soþe mai it bifal, [folio 2b:2] Þat it sal ending be of al Line 22702 Þis medelerd, ful wailewai! Al to noht sal brin awai, Þe se als þat vmlukes þe land, And al þe watires þat rines in strand, Al sal torn again til noht, Line 22707 Als þai war first ar þai war wroht, Heuin and erþe to be mad newe, Þat euir sal be lastand newe. Line 22710
Hic vocantur omnes ad Judicium [[In later hand]]
Þan sal be herd þe blast of bem, [Nota] Þe demster sal com to dem Line 22712 Þat al þing of standes awe; In quatkin forme i sal yov sc[ha]we. We trow and al aw for to trow,— Bot it be sarezin or iow,— Line 22716 Þat eftir his resurrectioun, Þe hei dai of þassensioun, Com iesu til his frendes swete Þat set war to þair met at ette, Line 22720 And þai þat war in dred and dout, Þar-of wit trow he broht þaim out, And siþen op til heuin he stehe, Mani man onstand and sehe. Line 22724 His discipils for þis siht, Mikel he did þair hert to liht, A clud again him sau þai liht Line 22727 And bar him vp, was wonder briht; Verrai man and god verrai, Line 22729 [[Hic nota quod in forma qua ascendit veniet Judicare cum cruce; marginal note in later hand.]] Al for to deme on domesdai. Þat ilke forme com sal he þar, Þat he in erþe is croice bar, Line 22732 Sua sal he com bot witte wel þan, Þat sin þe werd first bigan Was neuir sen sa sorful tid, Als þat dai sal be for to bide. Line 22736 Quen com first his com to kiþe, Wit mekenes he gan it kiþe, Þat com baþe dern and hide [folio 3a:1] And no bit thone men to kide. Line 22740 His oþir coming sal he schaw Richli til al þis verd to knaw, Baþe heuin and erþe for him sal dred, Als ye fowit hauis herd me red. Line 22744 It es na clerk mai writ wit ink, Na mouþe to mel, ne hert to þink, Þe hunderet and þe þousand knihtes Sal folu þat lauerd mikel of mihtes, Wit him to com al to þis dai, Line 22749 Allas quat sal þe sinful sai. Vngainand sal be þan his gamin Quen he to brinne sal se al samin, Baþe land and liþe and al þinges, Þat ani werdische hald withinges. Sorful bes þan þe sinful cher, Line 22755 Quen al þan sal þa trompes her; Bifor þe face of þat kaiser Angels sal his baner ber, Þat es þe rod he was on sprid, Line 22759 Þat wit vs to liue hauis led, Ouircomin þe fend wald al forfar, Es na baner he dredis mar. Line 22762

Page 1621

Scan of Page  1621
View Page 1621
Line 22762 Was neuer sunne schinand sa clere Þe tend part, als tat baner! Line 22764 Þe b[ri]htnes of þat croice sa schen, Ouir al þe werd it sal be sene. Þus heilik, bot wel heiliker, Sal com to dem þe demster. Line 22768 At dom he ne sal noht sitte allan, Bot felawis oþer mani an; Al þa þat þaim-self sua bowed Þat werdes worschip al for-howid, Siluer and gold and ais o lif, Line 22773 And þat þair fleis for him strif, And trauaild þaim on al wis To paien him in his seruis, And foluis lellik al his laues; Line 22777 Þir men sal be his felawes [folio 3a:2] For to dem baþe ded and quik, Queþer þai be god ouþer wik. Al þat sal be at þat asise, Al hal þaimself sal vprise Line 22782 In bodi and sauel, al on new wis, Al þoru þe strenket of þat iustis. Þat ilk fleis þat we haf now, We sal ber þan sa sal we trow, Line 22786 And oþer nan we writen find; Þat oþer trowes, of trowþe er blind, Of þis trowþe hard es trowþe to find. For qui it semis al again kind Line 22790 Þat mannis molden fleis and banis, Fra tim þat þai be rotin anis Haf piþe and lif, als þai hauid ar, It semis swa þat neuir mar. Line 22794 Herkin qui, I sal þe red, Bot mistrun þat es na ned, Quen god wil swa, þat vpberis al, Þat mannis fles to mold to fal, Line 22798 Nan miht he noht wit his main, Þat ilk erþe mak fles ogain? Line 22800 He þat it wroht fordos þe fles, He makes it eft quen his wil es; He þat dos fles worþe into lame, Of lam mai fleis wirk [[? MS. faint here]] likam; A bodi he mai son mak of noht, Þat al þis werd wroht o noht; Line 22806 Forþi es schortli noht þat he Ne mai his wil al do to be. Na duht riht na man in þis ded, For trouþe sal do man best to sped, Qua dutis he es bar þe mar, Line 22811 Of trouþe allan it es þis lar. Al mai he do he þat al waldes, If þou wil wit of þare eldes, Þat tai sal in þat dai vpris, Line 22815 Saint Pauel on þis vis,— Þa litel and mikel ald and yong, At þat mikel vprising Sal be of eld, als tai sul her, [folio 3b:1] Haf deyed in eld of xxx yer, Line 22820 Þat eld þat crist hauid at his dede Quen he vs broht al fra vr quede. And if þat ani her liuand Line 22823 Was wemmid ouþir on fot or hand, On heuid, on bak, on brest, or side, Als we se chancis oft bitide, On mouþe or nes or elquare, Line 22827 Or bote apon his bodi bare, Cripil, crokil, or turned on baft, Or limis ma gain kindeli craft, Line 22830 Þoru ma or lesse of lim haf last,— At þe norising þat sal be last. Al þat God hauis chosin till his For to be broht in til his blis, Line 22834

Page 1622

Scan of Page  1622
View Page 1622
Line 22834 Quat sum þai in þis lif haf ben, Line 22835 Na sal na wem on þaim be sen, Na sal naþing bot al fairhed, Als we in hali scripture red. Al sal haf riht limes þar Line 22839 Þai ah haf, ne les ne mar. Bot tak tent quat I sai to þe, Of þair stature quat it suld be, Al of þair eld of þaim ik mele, Line 22843 Þat crist tas for his awen lele. Þar oþer sal haf faired nan, Of al welþe sal taim be wan, Of þaim it es to tel na tale Line 22847 Þat brewed witouten bote es bale. Þe childer þat er abortiuis, Þat es, þat er noht born on liuis, Sal rise in xxx winter elde, Line 22851 To litel bote to þaim or belde. For þai ne war noht baptiste i wis, Na sal tai haf na part of blis, Line 22854 Þir mikel maisters sais þat tai Mai saved be on nankin wai. Line 22856 Þe men þat þoru þair awen gilt Line 22859 Wit heuedind draht or hanging spilt, Þoru þair feloun and þair sine, [folio 3b:2] Wit hondis mast parti etine. Line 22862 Mani wenis þat er vnwis Þat tat fles hal suld neuir ris, Nou I sal te resun rede, Line 22865 And oute of mistrouning you lede; Wit ye wel it es na rihtt For to mistroun in godes miht; Line 22868 Quat [man] mai wet, quat man mai ler, Quat eye mai se, quat er mai her? Quat man in erþe mai þink in þoht? Hou al þis werd our lauerd wroht, Heuin and erþe al in þair haldes! Þat mihti god þat al waldes, Line 22874 Qua can sai me hou of a sede He dos a hunderet for to bred? Þoru his wil dos þat mihti kinge Out of hard tre to spring Line 22878 First þe lef and þan þe flowr, And siþin þe froit wit his sauour, Ilk fruit in his sesoun. Ach we þar-of to sek reson Line 22882 Hou he dos al þing to nait, Certes þat war bot surfait; Þe mar man swink him þar aboutin Fra sped þe ferre he sal ben outin; A saumpil sal I schaw þar bie [Exemplum] Þat I fand of saint gregorie. Line 22888 Þar he was in a sted sumquar, A crafti clerk and wis of lar And askid him an questioun Of an of wolf and a liun, Line 22892 And of þe þrid þat was a man, Quar of þe tal he þus bigan;— "A man welk þoru a wod his wai, Þar ner þe strete a wolf him lay, Þis wolf it was wnmisur of met, Al þis mannis fles he ete. Line 22898 Alle swiþe he swa hauid don A hungir lion mett he son, Vp and doun his prai secand; [folio 4a:1] Quen he na noþir best ne fand Line 22902 Þis wolf he felled and ette him alle, Ne left he naþer gret ne smalle. Þe lion eftir deyed in hii, Dede þar gan his caroin lie, And þar was rotin al to noht. Quar sal now þis man be soht? Line 22908

Page 1623

Scan of Page  1623
View Page 1623
Line 22908 For i ne mai trow on nankin wis Þat þis man mai to lif upris, Line 22910 Sin nan es als i wen þat kan, Tuine þat erþe þat com of man Fra erþe þat es bred of best." Saint gregor gaf answer honest, Line 22914 And of þat man þat was in were Þe soþe he schawid him al cler, And prouid him wit quik resun, Þat at þis resurrecciun, Line 22918 Wit al his lims hal and fere Sal com bifor þe demester. For þou his bodi war al brint, And blawen al þe pouder tint, Line 22922 Yet mai god gadir it al agayn And newin it at his wille ogain; Al þe fleis þat was of man Soþefast sal be raised þan, Line 22926 It sal be delt in litil wefe, Þat was of best al sal bilefe. Þat baþe þe tan and toþir made, Wel bituix þaim þan he scahade, Sua halli sal tai risin þar, Line 22931 Þaim sal noht want an hefdis har, Ne noht a nail of fot or hand. Þohqueþir we sal wnderstand, Line 22934 Þat nail and har þat hauis ben schorn Bes noht al quar þai war biforn; Bot als potter wit pottes dos Quen his new vessel fordos, Line 22938 He castis it al in a bal Line 22941 A bettir for to mak wit al, [folio 4a:2] Of noht he lokes quilk was quilk, Bot makes anoþir of þat ilk Wel fairer þan þe first was wroht; Riht sua sal crist, ne dout þou noht. He þat es lauerd on erþe and heuin Mai of þat ilk seluin euin Line 22948 Þat first was molten into lam, Mak a wel fairer likham, And if þarof wanted mar or les, To mesur als his willes es. Line 22952 On paske dai sais saintis sume, Þat þe dai of dom sal come, Þat dai he wald himself ris He wald vs rais on þat wis; Line 22956 He sal dem at midward þe niht, Þat ilk tim he send his mihit, Vntil Egipte þat folk to quelle, Þat ilke time he herid helle. Line 22960 Þat ilke time sal com þat king, His lele vntil his blis to bring. Þe sted of dom quar al sal meet, Vs telles Ioel þe prophete, Line 22964 A[n]d þoru his mouþe vs said drihtin, Quen I sal haf merci of min, Sal brek þair bandes and þair lace, I sal taim comfort and solase, Line 22968 In vale o iosephat I sall Do to be gadired ledis all, Þar sal I you mi dom of ded;" Bot mani man þar þai can red, Line 22972 War noht þis word I forwit quaþe, Quat takenes vale of iosephat, Omang a hunderet men of wan Ne vndirstandes it noht an. Þai wen þat our lauerd driht Line 22977 Sal com vnto þat dal to liht, Þat iosephat es cald ai quare, Wenis þe dom it sal be þare, Vnder þe munt of olivete, Als it es nevind of prophete; Line 22982

Page 1624

Scan of Page  1624
View Page 1624
Line 22982 Þai tent allan bot to þe letter, [folio 4b:1] And litel es taim þarfor þe bettere. Iosephat qua giuis entent, Line 22985 Bitakenis godis iugement, Ieromie sais of þat prophecie, Þat iosephat mai signifie Line 22988 Vr lauerd dome qua rihti spelles, Þat beris þe word and naþing ellis. Bot qua wil wite þe soþe and riht Doun to þe cloudes þat er on hiht, In þe air of loft he sal him schaw, To don his mihtes for to knaw, Line 22996 Þar sal we met wit him to lend, For euer-mar wit-outen end. Þe wikid þat dred noht his aw, Her doun þai sal be demed law, Line 23000 Þai sal haf na miht vp to win, Sa heui carkeded of þair sin; Vp in þe schi þe dom sal be, Sua trowes hali kyrk and we. Line 23004 Bot es na man sa wis can telle Hou lang at dom þat crist sal duelle, Bot þuprising witouten hon, Ful swiþe Iwis it sal be don, Line 23008 Baþe sal rise in a litel weie, Al þat war ded and þat sal deie, Saint austin says inent þat dai Es nan can godis consail sai. Line 23012 Of dom men clepis it þe dai, Queþir þar be ma þan an or nai, Vnder name of dai man sal, Undirstand þe tim þat al Line 23016 Sal be demd at þat dom sa strang, Queþir-sum it last schort quil or lang. Þai þat sal dey braþeli þat tide, To bete sal tai na space abide, Line 23020 Bot þai þat hauis bot sinnes liht Sal clengid be al for þe siht. Line 23022 Þe fend sal to þat dom be led, For þai for him sal be sa red, He sal haf dom swa laþe to be, [folio 4b:2] Þat santis þar on him sal se, Baþe þai dredin sal and grow, Line 23027 Na þis na þar na man mistrw, Þat þan in s[i]nnis liht war tan, And penance þarof don hafs nan. For penance sal haf nan oþer pine, Bot þat dred of þat wiþerwin, Line 23032 Þat drednes sal be sa vnmete, Line 23035 Þat it mai al suilk plihtes bete, Þat fundin er in dedeli sine, Þai wend to pine witouten blin. At þis dom þat es fowit melt, Sal al led in iiij be delt, Line 23040 Þe god in tuin on his riht hand, Þe wik in tuin on his lef hand; Þe formast raw sal stand him ner, Als þat es his dowhti der, Line 23044 Þat al þis werdis werkes forsok, And arlik to god þaim tok. Þat sinne and sak for him forhuid, And bodi and saul til him bued; Went vnto religioun, Line 23049 And did þair bodis in prison, And swinkid baþe dai and niht, For to serue vr lauerd driht. Gret lauerdschip sal þir be lent, Line 23053 For qui þai sal of nan be dempt, Al þe hali men sal com Wit our lauerd vnto þat dom, Noht to be dempt, þou sal wit, Bot in þar setis for to site, Line 23058

Page 1625

Scan of Page  1625
View Page 1625
Line 23058 Felauschip vr lauerd to ber, Line 23059 Baþe als iustis and demster. Iesu crist es lau[er]d i wis, Sin he þis couenand hiht til his. Þe toþir raw biside sal ben, Sal be ful loueli on to sen, Line 23064 Þat sal ben of god cristin led, Þat did in þis lif mani god ded. Þat þouh riches hauid enoh, [folio 5a:1] Þarfor þai til na riches droh, Line 23068 Bot swilk als tai hauid in catel Þai did to pouer for to del, And gaf þair hert for luf of med Þe nedi for to claþe and fede; Line 23072 And willi war to don, and glad, Þat men of hali kirk þaim bad; And did wel her þair mis to mend, Treuli trowand at þair end. Line 23076 Swilk man þat taim sa bar her, Of dom bot god þaim sal noht her, Ful liht sal be þair lot þat dai, To þaim ful swetli sal he sai, Line 23080 "Y bliced folk, baþe men and wiuis, Þat me war seruand in yor liuis, In mi greuance ye did me god, I was hungri, ye gaf me fod; Line 23084 Me þirsted sar, drink ye me broht; Prisond I was, and ye me soht; Quen I in sekenes was sar, Ye com to comfort mi kar; Line 23088 Of nakidhed quen I drow harme, Ye gaf me cleþing þat was warme; Quen I was wil and out of rest, Godli tok ye me to rest. For ye haf serued me sa wel, To med ye sal haf lastand sel, Line 23094 Þe sel þat ye sal haf to winne, Line 23095 For euir sal ye leng þarinne." Þan sal þir felauschipes twa Led lastand lif for euir and a. Þat iesu crist mot bring vs to! For in þis werd nis bot vnro, Line 23100 Ful wel es him þat won mai þar, Þat kiþe was neuir cuþe to kar. Þar sal stand on his left side, Wrichis stad in waful wide, Line 23104 And of þaim sal men se alswa Þair parti to be delt in twa. Laþe and st[i]nkand sal tai be, [folio 5a:2] Sari sorful on to se, Line 23108 Þe first range þe mast stinkand, Sal be of wriches mistrouand; Þat renaid als traitur and fals, Murþerers and mansworn als, Line 23112 Þat þoru corsing or oþer pliht, Of kirk as tint þe help wit riht. Fra comun out cristin men Þa carful sal eþe be to ken, Line 23116 Þat in þis lif war won to lie In hordom and in licherie, Foluand al þair fleis wil, And mast þaim liked dedis ille Line 23120 Witouten reuþe or wil to mend; Unscriuin war þai at þair end, Bot deied in sin of dedeli dede, Þir to dem sal be na nede, For þai war ar þai com þar, Line 23125 Þair dom apon þaimself bar. Þe toþir range bes il Inoh, Of cristin fals and ful o woh, Þat mas taim cristin men wit nam, And vnder seruis godis gram. Line 23130

Page 1626

Scan of Page  1626
View Page 1626
Line 23130 Falslik es he cristin cald, Line 23131 Þat cristis lawis wil noht hald, Fals it es þat lufe to knaw, Þat nauthir þat wil for luf ne au Do þat suld be him to quem, Line 23135 Quar-wit man miht himseluin yem. Bot in pride and tricheri, In niþe and enest and licheri, And in vntelland sinnis felle, Line 23139 Þe hunderet parte es noht to mel, Þat man riht now his lif in ledis, Sa dugid in þair wik dedis. On ilka sid þan gadir þai, Line 23143 Bot litel beres þe pouer awai, Þai es sa gned þat tai ne mai spar, For to gif þaim les ne mar. Line 23146 Þe couaitis, for soþe to telle, [folio 5b:1] Hauis mani sauil browht til helle, Bisweld it hauis þis werd at weld, Vnneþis sal man find an in eld Line 23150 Þat wel wil scrif him of þis sak Ne for na consail mendis tak. Wit ye forsoþe al þat are schilke Þai sal be demd al wit the wike, To mikel soru and site to þaim, Line 23155 Þat al þis werd þaim mai noht raim. Wit mikel wret and awful cher, Vr lauerd sal sai þat þai mai her, "Do fles hethin, ye malediht! Line 23159 Vnto mi rik haf ye na riht, Oft I was wit malis met, Bot for yow ne was neuir þe bet; In hungir oft saw ye me, Line 23163 Þar of ne hauid ye na pite. Gas to þe deuil, þar sal ye ga, For to wel wit in him wa, Line 23166 Euir wit-ine his wa to welle, Line 23167 Wit him and his þat ar in helle." A! lauerd, wat he war wis þat moht Stedfast hald þis dai in þoht! Line 23176 To forgied þat tai neuir mar To-quilis þat he liuand war. For þan mund he mak her his wai, Fra wak to wer him of þat dai; Line 23180 Fra þat dai forþe þu ahe to mine, Sal neuir fra bodi sauil tuin, For god and ille togidirs ar, Þai wrohtin ar þai twinned war. Line 23184 Togiders sal tai tak alswa, Þair worþi med in wel or wa, Auþir heuin or hel pin, Wit satanas þat wiþirwin, Line 23188 Þe fra þe iugement be mad Sal castin be, witoutin bad, In a stinkand stank of fire; Þar sal be yoldin him his hire, Line 23192 Als sais þe boke of priuete [folio 5b:2] Þat to saint Ion was scawid to se.
[Description of Hell and its Nine Pains.]
And qui þat stinkand stank es cald, Þar es resun, qua-sum wil hald; Stank es als men sais vmstunt Line 23197 Sa dep þat þar-on es na grund, Al swa þe pitte of helle pin It es sa dep, wit-outen fin, Þat end ne bes þar neuir apon, A stank it cald es of sain Ion. Line 23202 He þat es duked anis dun, Comis neuir out of that prison; Þe fir þat þar es for to brinne, Neuir mar ne mai it blin. Line 23206

Page 1627

Scan of Page  1627
View Page 1627
Line 23206 ix paines principal es tar, Line 23207 Crist lat vs neuir þidir far! Þe first it es þe fire sa hate, Þat al þe mikel se sa hate, Line 23210 Þoh þat it war castin þar-ine, Ne suld it neuir þe les brine; Sa þat vr fir ne mai no mar Ogain þat fir þat brinnes tar, Line 23214 Þan paintid fire gain ouris moht, Þat apon a wah war wroht; Euir it brinnes dai and niht, Bot neuir mar it castis liht. Line 23218 Þe toþir pin es cald sa ken, Þat mannis muþe ne mai noht men, Þat þoh a fir in fel war mad, And þoru a chance þar in to slad, Quil þou moht turn þin hand about, It sud worise wit-outen dout. Line 23224 Þe þrid pin es hard to drey, Of wormis þat sal neuir dey, Gret tadis and dragouns baþe Þat er apon to lok ful laþe, Line 23228 Ful wlacsum on to her and se, Ful wa es taim þat tar sal be; Als we se fische in water swime, Sa live þai in þat low sa dime. Line 23232 Þe ferþe pin it es of stink, [folio 6a:1] Þat mai na man sa mikel þink. Þe v. es vndemenes of dint, Þat þa wriches þar sal hint, Line 23236 Als it war dintes of a stiþi Þat smiþis smitis in þair smiþi; Þa dintis er ful fers and fel, Hardir þain erþe of yrin mel. Þe sext pin es noht to schap, Line 23241 Es swilk mirkenes þat man mai grap; Sa wondir þik þar sal it be, Line 23243 Þe man ne mai on oþer se. Þe vij senchip al for þair sin, And scham lastand þat neuir sal blin, For þar til sal ilkan haf siht Line 23247 To se senchip on oþeris pliht. Þe ahtand pin it es sa grise, To se þa warlauis in þair wise, Strang pin es on þaim to lok, Line 23251 And nameli laþe vnto þair croke; Þat dreri din, þat balful berre, Þat ta witoutin stint sal here, Of þa wepand in þat wa, Line 23255 Þat sal taim last for euir and aa. Firin bandis es þe niinde, Als we in hali write finde, Line 23258 Þat al þair lim es bondin wit, Wit-outin leþe of ani liþe. Bot a point es þaim pinis mar, Þan ellis al þair oþir car, Line 23262 Þai wate þair pin sal haf nan end, For þai mai haf na miht to mend. And qui þar es þir pinis ix, Her now þe skil of ilka pin; Line 23266 Nein ordird angels þai forsok Quen þai þaim to þe warlau tok, Þar-for sal tai pinid be, Wit þa pinis, sex and þre. Line 23270 And for þat þa war won to brin Catel wiþ couaitis to win To-quilis þai in þis werd war, [folio 6a:2] Ai sal tai brin þar for þar. Line 23274 And þa men þat sa stark wer her, Stiþeli þair wikidhed to ster And brint þar-in sa war þai bald, Þai sal haf euir þat water cald. Line 23278

Page 1628

Scan of Page  1628
View Page 1628
Line 23278 Þat þai war fild of enist and hete, Þat Iþinlik þair hertis hite, Line 23280 Þar wormis sal taim vndir wrot Of bale witoutin help or bot. And for þai her war won to lie In þair stinkand licheri, Line 23284 Ne wald noht do bot þair delices, Þat drow þaim intil oþir vicis, Þai sal haf iþin stink Iwis Þat tai sal neuir mar ne mis. Line 23288 And for þaim waldna dicipline Þole for luf of vr drihtiin, Þai sal be beft wit-outin houe, Na merci nan to þair bihoue. Line 23292 And for þaim wil noht neh liht, Þat gifes of soþfastnes þe siht, Þat es godself at vndirstand, Þai sal haf mirkenes ai lastand; Line 23296 And for þai wal[d] noht scrife þair sak, Ne for þair ending mendis mak, Ilk-an sal se wit siht of scham, Line 23299 Quat blenk on oþir es for to blam. And þai þat wald na spelling her Of god na of his lauis ler, Line 23302 Forþi þan sal tai her þe sounes Of neders baþe and of dragouns, Þat reuful ber þat reuful cri, Þat wa es taim es stad þar-bi. Line 23306 And forþi þat þai gilderd wer, Wit-in þis lif wiþe lastis ser, Þai sal suffer soru þar, Apon þar members euir-ai-quare. Ai wend þai her to lif in sin, Line 23311 Þar sal tai dei wit-outin blin, Deiand ai and neuir ded, [folio 6b:1] For ded sal fle þaim als þair fed. Line 23314 Þai sal be set in þar prisun, Line 23315 Vpward þe fet, þe heuid dun, Þair bakes tilward oþir bet, Wit pin on ilka sid vmset. Þe rihtwis men sal se þa pinis Apon vr lauerd wiþerwinis, Line 23320 Þat þair bles mai be þe mar, Þat þai er chapid of þat car. Þe wik alswa þe god sal se, Þat þai þe sorfuler mai be Line 23324 Witin þair gamin stad and gle, Þat losin folili hauis þat lee; To domesdai swa sal tai fare, Bot eftir domesdai na mare; Line 23328 For to þaim se sa malediht, Bot seli sal of þaim haf siht. Bot þoh þat se þaim, wit þou wel, Of þaim þai sal noht rew a del, Line 23332 If fader saw his son þar, Or son his fader in þat car, Þe wif hir man, or man his wif, Or frend he lufd had al his lif; Line 23336 For þair misfar miht þai noht murne, Ne anis for þair schaþis scurne, Bot suld þaf a gret delite, To se þaim settil in þair site, Line 23340 Als we haf her a suni dai To se fische in a water plai; For-qui rihwis bliþe sal be Quen he sal wrak on sinful se. Line 23344 If þai suld for þai sinful prai, It war again god a gret derai, For til him salbe sa quem, Al sal taim lik þat he sal dem. Line 23348 To dem vs mot þat drihtin swa Þat we ne com neuir vnto þat wa!

Page 1629

Scan of Page  1629
View Page 1629
[Heaven, and the Fourteen Gifts of the Blessed.]
Quen þat demster hauis don, Line 23351 Iesu crist wit-outin hon, Wit his felawsip sa fre [folio 6b:2] Sal wend vntil his fadiris cite. Þe nam of þat cite to neuin, Line 23355 It es þe kingerik of heuin, Vnto þat blis to leng him wit, Þat euir es ful of grace and grit. Of gladnes al þan es þar glew, And þat es euir elik new, Line 23360 Þair blis it sal be sa perfite, Þat þain sal wit naþing of site, Of al site be quit and care, Ful wel es him mai won þar. Line 23364 Nan eye mai se, ne er mai her, Ne hert mai þink þa ioies ser, at iesu crist haf diht til his, Þa wiirdid er vnto þat blis. Line 23368 Þa seli þat sal leng in heuin, In bodi sal haf giftis seuin, And vij in sawel, al for þair medis, Þat sal be faurten blicedhedis. Line 23372 In bodi, swecnes and fairhed, Fredom and strenket ai life to led, Liking ai wit lastand hel; Þe sawel als hauis als fel, Line 23376 Sal haf wisdom and strensip, Concord, poste, and worsip, Sikernes, and ioiful ro; Hu þir mai be I sal vndo. Line 23380 In swetnes þou sal be sa swift, Þat als swiþe sum þou mai lift Þin eye vp þe lift to se, Als swiþe þar sal-tou be; Line 23384 And swiþe als swn mai fest Line 23385 Fra þe est him bem vnto þe est, Als swiþe mai þou com þider, Al at þi wil or eles quider, Line 23388 Nu at þe erþe, mai þou lift, Or hou-sum-euir wil te scift. Þat ilk mai þe angels do Þat tou sal euening be þan to. Line 23392 Of þi fairhed I sai þe man, [folio 7a:1] It sal briht be als son es can, Þat sal be brihter for to trow Seuen siþis mar þan now. Line 23396 Þan mai man wit it es ful briht, Swa hauis vr lauerd fowit hiht, Þat he sal new vr bodis slik, Þai sal be til his auen lik, Line 23400 And thar na man dred þat he Sal brihter þan þe son be; Als he þat wroht al þing [in lede] And scrowd þaim in þair fai[r]hed, And godis tempil sant es said Line 23405 Þat he to won in hauis puruaid, Þan most I ned be fair I wis, Þat in sal won þe son of blis. Þe fredom sal be vndirstand, Þi bodi bue sal nankin band, Line 23410 Al þat þe witstandand es Thurg sal þirþe wit sweftnes, Þat es na creature þat mai, Lete þe for to far þi wai. Line 23414 Als þe graf ne moht noht hald Vr lauerdis bodi quen he wald Risin þat he ne ne ferli ras, And com þar his decipils was, Line 23418 And did þaim out of þair dout, And al þair hald was lokin about;—

Page 1630

Scan of Page  1630
View Page 1630
Þan sal ti bodi be lik til his; Line 23421 A ful gret fredom it is. Þou sal haf strenþe, forsoþe i tel, Wit þi fot to ouircast a fel, Ouer al þis erþe if þe god þoht, Line 23425 Als lihti ouir turne moht, Als þou mai nu lok wit þi siht, Sa mikel þan sal be þi miht. Liking þou sal haf sa to lik, Line 23429 Mai liking nan be þar-to lik, Of welþenes mar mai man tel, Þan haf þe wil of welþe þe well; Þat es vr lauerd self to sai [folio 7a:2] Þat tou sal se on euir and ai. Line 23434 Þoh þat tou euir apon him se, Of him said sal tu neuer be. If þou war schote vnto þi heuid, And glouand irin þar be leuid, Line 23438 And it moht pas, if sa moht be, Glouand þoru þi limis alle, Þou suld haf soru, es tar na dout, Baþe in þi bodi and witout, Line 23442 Ya forsoþe, þoru na man mar; Riht swa quen þat þou ert þar, Þat welþe þat neuir te sal blin Þou sal witoutin haf and witin, Line 23446 To lik þe als dep in hert Als te suld mislik slik vnquert. In þis lif hauis man gret liking To se of mani men sanking, Line 23450 On wommen fair to bihald, In claþing cled o riche fald; To biggingis and fair tounes, Line 23453 Of serkin glew to her þe sownis, And her god talking for to tel, Swet speceri to thef and smel, Line 23456 To handil þat es smeþe and soft, Fair iowes þat man gernig oft; Line 23458 And al oþir kin blis þat mai be,— Al þir-in þe sal be plente, Als wel þan sal tou seie, Wit lokin als wit opin eie, Line 23462 Þin wittis v. led [[led repeated in MS.]] al in welþe, And þar wit sal haf lastand helþe. Hel witouen seke and sar, Þar sal be lastand euir mar; Line 23466 Þai þat of caris al er quite, Ne mai na yrin on þaim bite, Nan mar mai a dint þaim der, Þan man þe son bem to scher. Line 23470 Of lastand lif þat es þe land, Þat dreri ded es ai fleand, Of þat hel mai be term nan, [folio 7b:1] Þar lif sal euir last in an. Line 23474 Þir ar þir ilk blicid-hedis, Þat giuin er to þe bodi nedis. Þe bodi hauis vij, þe sawel vij, Of þaim nu nest es for to neuin. Þe santis stad vnto þat sel, Line 23479 Þai sal na wanting haf of wel; Of þe wel of wit þaim draw, Wisdom þat dos taim al to k[n]aw, Þas was and es and oht sal be, Line 23483 Þai se it in þat trinite. Of alkin men in heuin or hel, Baþe nam and ded þai sal cun tel, And al þe didis þat þai did, Line 23487 Þai sal be to þe santis kid; Ne sal na þing fra þaim be hid, Þat siht of god hauis euir emid. Þai sal knaw baþe þi ded and þoht, Bot þarfor vnderstand þou noht- Line 23492

Page 1631

Scan of Page  1631
View Page 1631
Line 23492 It sal þe turn til ani scham, Line 23493 Ne na maner of blenk or blam. Haf neuer þi sin sa laþe ben, Þat þou was herof scriuen clen, And dryen penanz her of kar, Line 23497 For þaim na sal te scham ne mar, Þan þoh a man þe tald to dai Quat þou did and in cradil lai; Ne nan mar scham sal te þink þar, Þan if þou comin of batail war, Line 23502 Wit wondis þat tu þar had tan, And tu war helid of þaim ilkan. Ne noþir þing es man sin forgife, Þan for to bete it quil we lif, Line 23506 Forgiuin er þai and neuir þe les. God, þat al wat þat es, Es or was, or sal be euer, Line 23509 Out of his witering be þai neuer, Ne suld þou nauþir scham ne sarwin, Bot haf gret joi at tu es boruen. Frendscip þar es wit-outen fad, [folio 7b:2] God hauis his auen childir mad, Line 23514 Þa won wit him wit þaim he wonis, And louis þaim als his auen sonis. Mar þan þaim-selwin lof þair driht, Þangels taim als taim seluin riht. Mikel it es þar þair concord, Line 23519 For al es euir at an acord, Þai er sa selcuþe þan inttale, Als an wil al þai wil al hal Þat quiderward þat an wil loke, Line 23523 Al lokes þidir, als sais þe bok, Þat an wil, al wil alse son, And god and angel wil be don, "Ful goder-hail," cod þu, "mai falle, If þai wald als I sa wald alle." Line 23528 Þu sais quen þou vmþinkes te, Line 23529 Þat tu wald lik saint petir be, Yf þou wald þat þou sal be tite, Ne sal þar be þar-to na lite; Like to petir self I sai, Line 23533 Bot to be Petir þan sai I nai, For if þu gernid be petir self, Þan gernid þu be noht þe self; For if þou þi being wald noht be, Noht wald þu war mad of þe. Line 23538 Bot þar es nan þat gernis mar Þan þai, in seruis worþi war, Bot in þat mekil stabelnes, Sal na gern be bot þat he es. Line 23542 If þai gernid be swilk i-wis, Þan war þai noht in fulli blis, Bot þar blis þat þar wonand is Es mirthis nan it mai of mis. Line 23546 Ilk man sal haf til his, Al þat he wil eftir wis. Mikel sal it be þair miht, Þat in þat welþe sal be sa wiht, Line 23550 Sa mihtilik þair miht to fille, Þat if it sette þaim to wille To mak anoþer erþe and heuin, [folio 8a:1] Þai moht it mak als tou mai neuin. For þai airis al wit crist, Line 23555 Þai þat ar stad in his biwist, Als good es er þai goddis airis, Heuin and erþe al es þairis. Line 23558 "Quin mak þai þan, if sa þai mw, Anoþir heuin and erþe?" cod þow. Bleþeli sir, sai þe I salle, Forþi þat god hauis wrohtin al, Of his werkes es noht vnhale, Line 23563 Bot al in mette and weiht and tale;

Page 1632

Scan of Page  1632
View Page 1632
For if þai anoþir heuin wroht, Line 23565 Vnnait it war and al for noht. Mani þingis mai we do, Þat for to do war litel fro, Als for to stop and for to rin, Quen it war bettir for to blin; Line 23570 Quarto suld we forþer strife, Þan for to lif in saintis lif? Of rihtwis al þe sach es sliik, Þat tai sal be til angels lik, Line 23574 And noht forþi þoh þai be al In an anlepi faderis halle, Þai sal in woning stedi sere, Ilkan haf his lai plener. Line 23578 Of þair worsip quat mai we men, Þat crist him kiþis to þa clen! Angels sal taim mensken der, Line 23581 And saintis als þoh þai godis wer, Worsip þat god þaim had fordiht, Þai graiþid þaim wit med and miht. Heuin and erþe al creature Line 23585 Sal ber þaim worsip and honure, For sun and mon, and water and stern, Þat rinnes now wit ras sa yerin, Into bettir statte to stand, Line 23589 Fra þan na langir beþe stirand. Þar-for sal tai þam worsip ber, Þat als mikel als in þaim wer, Wit þair worsip al tai moht best, [folio 8a:2] For to bring þaim into rest. Line 23594 Of þair sikernes to sai, Certes es tar na noþir wai, For of þe welþe þat þai er in Line 23597 Es naþing þat mai þaim tuin, Ne na mistid mai þaim bitid, For þai er traist on ilka side; Line 23600 Þat god hauis giuin þaim to mede, To time þai wate it es na dred. Line 23602 Þair ioy, þair gladschip, qua kan tel? Na man forsoþe in fleis and fel; For to bihald þat trinite, Hu he is afald god in þre, Line 23606 Face wit face þat god to se, Þat euir was and ai sal be, Þai sal haf joi witin and oute, And on euir ilka side aboute, Line 23610 Ouir and vndir and ai-quar; Vr lauerd vs gif vr woning þar! Þir er þe blis and mani elles, God gifes to þaim þat wit him dwelles. Bot als þir godis frendis sal Line 23615 Sli worscip haf amang þaim hal, Swa sal þe wriches for þair sak Be stad in pin witouten slak. Line 23618 Þir sal fairer and duhti baþe, Þai sal be baþe grisli and laþe; Þir sal be liht als fouel to flei, Þai sal be deille wit wa to drei; Line 23622 Þir sal be selcuþe strang and wiht, Þai sal be waik witouten miht. Þir sal liue in fredom fre, Þai sal life in caitifte; Line 23626 Þir sal life euir in delite, Þai sal euir life in soru and site; Þir sal in hele life euirmare, Þai sal euir be sek and sare. Þir sal be euir in lastand life, Line 23631 Þai and dede sal euir strife; Þir sal haf wit þair wil to wis, [folio 8b:1] Þai sal be feld al of folis, For if þai oht mai witin þar, It nis of noht bot site and car. Line 23636

Page 1633

Scan of Page  1633
View Page 1633
Line 23636 Þir sal of swet frendschip be traist, Þai sal of al þe f[r]edom fraist; Line 23638 Wit ilkin þing sal tir acorde, Wit alkin þing þai sal descorde; Þir sal haf weldnes of wale, Þa sal vmweldli be wit bale. Line 23642 Þir sal worsip al creature, Of al þai sal haf mishonure; Þir ar for traistnes bliþe and glad, Þai quak for car, swa er þai rad; Þir lahis in ioi þar þai er lend, Line 23647 Þai wep in soru witoutin end. Fra þat soru and fra þat site, Iesu crist he mak vs quite, And gif vs grace sa her to do, Þat we wit his mai rest in ro. Line 23652
[The State of the World after Domes|day.]
Of blis and bal nou haf ye herd, Nu sal I tel you of þis werd, Line 23654 Þat swa fordon was and fordriuin Eftir þat þe dom be giuin. It sal be brint sa dep on dreh Als noes flod rais quilum heih, Line 23658 And þan sal haf a schap al new, Euir mar to standin trew; Al þe elementes þat we se, Þan þai sal klengid be, Line 23662 Þat nou er stirand al sal stand, Sal tar be þan na pin in land, Als we nu er ilke dai in, Line 23665 Þat god hauis selid vs for vr sin. Als hate and cald, rain and wind, Sal be þan na storm to find, Line 23668 Ne mist ne mirk, ne na manere Line 23669 Of werd to þis werld to dere; Als vr bodis þat we her bar, Bes fairer þann þan euir was ar, Alsua þis werd sal we haf schrud, [folio 8b:2] Þat hauid it neuir nan sa prude, An hundret siþe of fairer hew, Line 23675 Baþe heuin and erþe sal be mad new. Sun and mon, and stern on lift, Þat ai wit stiring er nuskift, And waters rinnand alwais wate, Gernand to turn in bettir state, Line 23680 Fra þat tim stil sal tai stand, Wit freli blis to be lastand. Þe sun sal haf, þe scriptur sais, Þe lihtis þan of sewis dais, Line 23684 Water þat wetin cristis fleis, And baptim his saintis weisse, Fra þat tim forþe ouir pas it sal Þe schene schining of cristal. Line 23688 Þe erþe þat cristis cors in-bred Of paradis sal ben a sted, And for it was mad quilum red, Wit blod of saintis þaron sched, It sal be fild wit mani flures, Line 23693 Smelland swet wit swet colures; Þat neuir mar sal dunne ne dwine, Bot als in paradis sal schine. Þat erþe, þat first was malediht Line 23697 To thornis for wr eldern pliht, Þan sal it bliscid be and quite Of labur, and of soru, and site; Ne neuir forþe fra þat dai Line 23701 Ne bes þarin wa harmis ai, And þus-gat sal he skift his hand, Þat lauerd þat es ai lastand. Line 23704

Page 1634

Scan of Page  1634
View Page 1634
[The Author's Exhortation to his Fellow Men.]
Ye crestin men, you vmbilok, Line 23705 Al þat euir hafs herd þis bok, Of your lif þat ye her led Ye ne turne it noht into wansped! Quasum graiþeli wil vmþink, Line 23709 Þis werd es fals and ful of swink, Fals it es, als we se hu, And algat wil we þar on trow; Þis litil lif we haue in hand [folio 9a:1] And wenis ai to be lastand, Line 23714 Þe ded ai wen we for to drille, Bot þat dos al vr spending spille. Þan blindis vs a litil wel, Þat we ne can noht vs seluin fel, Line 23718 Of þat dom cast we mai wit chance Line 23721 Of þis werld to gete couerance, And com to werdis welþe again, A quil to hald wit mikel pain; Line 23724 Bot þar we find anoþir strif, Þat waites naþing bot vr lif. Dede hauis vs wtset vr stret, Nil we, wil we, he sal me[t], Line 23728 Al sal we rinin in his rap, We wate þat þar mai li na schap. Euir he waites vs, þat fede, Es naþing certainer þan dede, Line 23732 Ne vncertainer þan es þe tide, Forþi we ach ai bon habide; To pass þe pase þat es sa harde, Line 23735 Ne we ne wat noht quiderwarde. We sal siþin heþin wend, Bot if we her haf mad vs frend, Wit criste þat we wit lite to lend, We mai be dreri for þe fend. Line 23740 For-þi þis lif he hauis ws lent, To serf him wit al vr tent, Line 23742 To trauail ordanit es þis lif, Line 23745 Ogain vr fedis þrin we strife, Vr fleys, þis werd, and þe warlaw, We er bundin undir þair aw. Þe fleis es ai to flihtis fus, Þe werd estful and couaitus, Line 23750 Þe warlaw, swernes, wreþe, and prid, Þir werras vs on ilka side. Þir iij mai þan we wel for-drife, If we leli wel led vr life, Line 23754 For mai felle þan man and wife, Þat stalworþli gain þaim wil strife. If we stiþeli wil vs ster, [folio 9a:2] Cristis help sal be vs ner, Line 23758 His helpis and vr wihtis eke, If we wil bleþeli him bisek. Forsoþe if we wil do vr pain, Þaim haf na miht vs stand ogain, If we wil not on þaim vr miht, Line 23763 Certis þai er feld in fiht; Eie es for to winne wit heere, Þe turne þat nan es bute to were, Hardilik es he cuard, Line 23767 Þat nankin part mai þol of hard Þat yeldis him þar he be soht, And tinis sa him-selfe for noht. Al swa es fel of vs in dred, Line 23773 Þat bedis þaim bifor þe nede Vnto þair wiþerwin wit pliht, Wit-outin ani fand to fiht; Bot ai to fal es redi bun, Line 23777 Qua herd a caitiur craþun, Þat wil noht bed to gif a spurn? Bot fals dun bifor þe turn Line 23780

Page 1635

Scan of Page  1635
View Page 1635
Line 23780 Þat vr fleis vs ledis tille, Line 23781 Of al vr wal þat es vr wille, And þoh we wat þat it es ille, We fin noht it to ful-fille. Allas! þat for a litil lust, Line 23785 A drewri þat es bot a dust, We thrall vs til vr ful fa In prisun for to life in wa! Of swilk er mani now and ma, Line 23789 Allas! allas! qui do we swa? Qui sel we vs vnto þat soru, Þat nankin boruh vs fra mai borw? And wrechis wit vr wil forsakis, Þat selines þat neuir slakis. Line 23794 Baþe of þat soru and of þat sel I wen ik haf yow said sum-del. Quat þair to fand, to tel þe soþe, Baþe me wantis tung and toþe; Line 23798 Þe broidin blis to cristis dere, [folio 9b:1] Þe bale þat him forsakis here, We haf us forwit waies twa, Þe tan to wel þe toþer to wa. Line 23802 Queþir we wil, [[MS. has wil frel]] freli mai ga, Als til vr frend or til vr fa. Bot if we þan forsak vr frend, And ches us til vr fa to wend, Line 23806 Þan dar I sai, and leies noht, A sorful tim þan war we wroht; Bot god forbed þat we it proue, Þat sorful tim til vr bihoue. Line 23809 Quen we it proue þan es to late, Es tar na mending þan of state, Es tar na wai bifor vs rid, Cun tak vs bettir þan we did. Line 23814 For qua ne dos quen he mai, Quen he wald men sal nik him nai, Her es þe tim al for to grete, Line 23817 Her es þe tim ur sinnes bete, Ouþer her or nauþer ellis, Þat witnes vs al hali spelles. Ilke dai we se sumun Line 23821 For to graiþe and mak vs bun, Þat ilke dai we se and here, We ah it noht to hald in were. Þe spellers finis noht to spelle, Line 23825 Þe soþe þaim spar vs noht to tel, For to vs do be war wit hel;— Þam sped noht worþe a not-scel. Seldin cum we sarmun ner, Line 23829 Laþe vs þink it for to her, Þe er þar to seldin we lai, Bot fer it es vr hert awai; For said it es gan mani raþe, Line 23833 Laþe es to her þat man es laþe, Quarfor of þaim lat we sa ille, Bot for þai spek ogain vr wille. He þat me sais al þat me likes, Line 23837 God it witte mast he me swikes, For if we self vs undirstod, [folio 9b:2] Vr wil vs dos wel litel god, Bot of vr skil vs mas blind, Line 23841 Quen we can fand þat sal we find. Find we sal, lest quen we wen, Al sal we to þe ded biden. Wi qui þan mak we vs sa ken, Line 23845 Of þis es al þat I me men, Mikel wald I men and mote, Wist I þat it me war bote, Ai to spel and noht to sped, Line 23849 Waast it es of godis sed. Il worþe it es to til þe fild, Þat noht ogain þe sed mai yeld; Line 23852

Page 1636

Scan of Page  1636
View Page 1636
Line 23852 Quat botes ai of rihte to rede, Line 23853 Þat neuir fundin es in dede. Mikel her and litel hald, Bot war a ribaudi vs tald, Of a fantum or a fabil, Line 23857 Þat suld we hald in hert stabil, In her to hald it als an hord, Quen noht es mad of cristis hord. Hu mai he be himseluin hold Line 23861 Þat chesis him þe led for go[l]d. Al þat writin es in writ Wroht it es to lerin vs witte, Hu we hach to led vr lif, Line 23865 Cristin folk, baþe man and wif, In eldern men vr mirur se Quat for to folu, quat for to fle, Þe þingis þat we self ne can Line 23869 For to frain at oþer man, He þat can mar þan anoþer, Debonerlik to teche his broþer; Al er we briþer, yong and ald, Line 23873 For vs was baþe crist boht and sald, He hauis ous in his number tald, Al his schepe of his awen fald, Line 23876 Þuru hirds þat þe lauerd has set, Þat he wil þat his folk be get. He hauis vs chosin for vr med, [folio 10a:1] His hali folk al for to fed; Line 23880 Omang þat hirdis am ik an, Þar to hauis cristis grace me tan, Sua wreche vnworþi wat I nan, Loued be he lauerd of al his lan. A besand he me taht to sette Line 23885 Þat ik him ald to yeld wit dette, Þarfor ah I me for to pain To yed him wit biate ogain, Line 23888 Al bihouis vs yeld ilkan, Line 23889 Acunte efter þat we haf tan; Sum for mar and sum for les, Eftir þat vr giftes es, Line 23892 Þat tat besand root noht in hord, Þat ach be spend in werk and word. Her ik haf a litil spend, In word eftir þat ik entend, Line 23896 Miht I mare, god wat mi mod, Ik ach it for to spend in god, In his worschip, þat miht meke, And mari mild his modir eke. Line 23900 Hir louing acht I neuir blin, To quilis mi lif me lastis in, Lif and sawel I yeld hir til, Þar of leuedi sco don hir wil. Line 23904 Of hir worschip þat I mai mare, I sal tel of sum oþer quare, Quen I mai cum to bettir space, After sco sendis me hir grace. Line 23908 Leuedi! lok to þis caitif clerk, Forsak þu noht þis stubil werk, For þoh it royd and stubil be, It in worsip wroht to þe. Line 23912 I prai þe leuedi þu wald þe sem, To tak þis litil werk to quem, Swilk als it es, forsak it noht, To þin bihoue þan was it wroht; To þi seruis and to my pru, Line 23917 Þat seruis te wel yeldis tu, Þat ik kan noht serue in ded, [folio 10a:2] Mi wil ic hop þou wil me med. For med ik ask a litil bon Line 23921 Þat ik biseke wit wordis quon, Gif me grace hir quil ik hon Mi sin to bet þa ik haf don. Line 23924

Page 1637

Scan of Page  1637
View Page 1637
Line 23924 If ik eft fal on ani wis, Line 23925 Raþeli do me for to ris, Þi sunis dede to monin ai; And on min awen last dai, Line 23928 Þat nu es mi hop be þan mi hald, Ogain þat brem þat es sa bald! Þi lem vs leuedi! liht emel, Þat he moht hafe-les ga til hel, And led me wit þe for þi son Line 23933 For euer mar wit him to won. Line 23934 Þis ilk praier leuedi! þu her, For þa þat er me lefe and der, And for al cristin folk alswa, Line 23937 Baþe quik and ded, frend and fa, Þou do þaim haf þi sonis grace To leuin bifor his leueli face. Al þat þis bok or heris or redis, Line 23943 Leuedi! þaim help in al þairnedis. Amen.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.