Cursor mundi (The cursur o the world). A Northumbrian poem of the XIVth century in four versions. Ed. by the Rev. Richard Morris ...

About this Item

Title
Cursor mundi (The cursur o the world). A Northumbrian poem of the XIVth century in four versions. Ed. by the Rev. Richard Morris ...
Publication
London,: Pub. for the Early English text society by K. Paul, Trench, Trübner & co.,
1874-93.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJT8128.0001.001
Cite this Item
"Cursor mundi (The cursur o the world). A Northumbrian poem of the XIVth century in four versions. Ed. by the Rev. Richard Morris ..." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJT8128.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2024.

Pages

[De conuersione sancti Pauli apostoli] [[In later hand]]
[F]ra þat steuin was done of daw, Faste þai rase wiþoutin aw

Page 1594

Scan of Page  1594
View Page 1594
Gaine hali kirke, it for to haste, In ierusalem aldir maste. Line 19480 For he, þat ouir man was slan, [folio 40a:1] Was of þe seuin deknis ane, Disciplis foluwid þaim sa harde Þat þaim draue oute of þair warde, Sauf þa postlis þate þaim ledde, Line 19485 Þai stode, bote al þair oþir fledde: Al oþir þaim fledde, bot giet þai stode, Sua dos þe hertis þat ar gode. Þan saȝ þa apostlis it was nede To turnin til anoþir lede. Line 19490 Alphei sune þat hiȝte Iacob, Of iurselem þai made bissop, Þai laide þair handis him apon, Petir and iacob and saint Iohan, Forþi of quoner þan of þre, Line 19495 Na mai na bissop sacrid be. In þat siquare was saulus mast, Þat cristin kirk bigan to wast, Line 19498 Fra huse to huse sekande he ran, And oute he droȝ baþe wiue and man. And þoȝ he prisund þaim wiþ woȝ, Als god walde nane of þaim he sloȝ, For god him gette, þat euir is gode, Vnwemmid his hende in sacles blode. Þai þat were scailid sua for nede, Fra stede to stede walcand þai giede, Stedfaster þoȝ queþir þan are Line 19507 Fo[r]þi þate þai þan scailid ware. Philipe, þat was of deknis an, Þe neste to tel fra saint stephan, To preche he come until a bie Line 19511 Þat man clepid samarie. Þare þe folc wiþ ful assente Til his wordis gaue þair tente, Line 19514 Miraclis dide he for þaim fele, Line 19515 For mani sekemen gaue he hele.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.