Cursor mundi (The cursur o the world). A Northumbrian poem of the XIVth century in four versions. Ed. by the Rev. Richard Morris ...

About this Item

Title
Cursor mundi (The cursur o the world). A Northumbrian poem of the XIVth century in four versions. Ed. by the Rev. Richard Morris ...
Publication
London,: Pub. for the Early English text society by K. Paul, Trench, Trübner & co.,
1874-93.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJT8128.0001.001
Cite this Item
"Cursor mundi (The cursur o the world). A Northumbrian poem of the XIVth century in four versions. Ed. by the Rev. Richard Morris ..." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJT8128.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 18, 2025.

Pages

[How to make shrift.]
Bot nu sal i tell þe her nest Line 28068 Hu þu sal sceu þi scrift to preist, And i will first at pride be-gin, þat prince es of all oþer sin, Line 28071

Page 1552

Scan of Page  1552
View Page 1552
Line 28071 þat landmen mai sumquat lere, Line 28072 To scape þair scrift wit þis samplere. Qua þat o sin o pride will rise, He sal him scriue on þiskin-wise, "Til our lauerd crist and þe, Line 28076 Mi gastli fader, yeild i me, Plighti for my syn o pride [folio 155b:1] In pointes þat i sal vn-hyde. In vayn glory haue i libyng, Line 28080 For fayr-hede, force, and clethyng, For redy tung or costykyn, For likyng gode of werldes wyn, And for my scrud þat i was in, Line 28084 Gaf i man sample for to syn; To men and wemmen bath i wate, þat oft i helde my lightly late. To my lard ic am of-sene Line 28088 To crist ic haue vn-buxum bene, þat wortschyp nan til hym bar i, Ne til hys moder, dere mari; Vn-buxum haf i bene, and thra A-gayn my gastly fader al-sa; Line 28093 Gayn haly kyrk was i rebell, Gain fader and moder fers and felle, Qua chastid me, me thoght hethyng, And snybbyd þam þair chastyyng; Gayn my better haue i bene Line 28098 Bath in dedes and wordes kene, Wit grochyng strijf and wit bakbite, Wrangwys haue i wryþen wyte. Ic ha me rosed in my mode Line 28102 Bath o my werkes wyc and gode, O dedes þat i ded noght Ne neuer may falle come in my thoght, Quen men me rosed oft i me heied, þou þai mai falle opon me leied, Line 28107 And for me liked þat þai wald say I said not ans þar-wit nai. Line 28109 Oft ic ha roued soth or lese þat i wyst noiþer queþer it wese; Ic ha me gernd vt-wit be sene Line 28112 Better þan i wit-in ha bene, þe grace þat godd me has lent I thank hym noght wit gode entent; Wit wislier þat i was amang Line 28116 Haue i striued oft-sithes wrang, And þar i tok a word to were I ne lete it falle on non manere; And titter wald i lesyng make, Line 28120 þan man my worde vn-treu to take. And quen þat i to striueyng yede, I wald oft songyng for my lede, An lay on oþer men my wyte, [folio 155b:2] For to mak me-seluen quite. Line 28125 And þar myn aun plight was all I said i myght noght do wit-all, Or sayd my scryft wit wordes queme þat my syn þe lesse suld seme, Line 28129 And i may fall ha left vm-quile þe synnes þat war lath and vile. And haf i holy my hert wit-in þe thynges sen þat ekes syn Line 28133 Als stede and parson, tyme & tyde, Ic ha þam holn al wit my pride. And oft als haue i me wit-draun Line 28136 Til vncuth pryst, and fra myn aun, Mi scrift i lette til hym to scau, þat he schuld noght my thoghtes knau. Ic hafe coueitid in blis to be Line 28140 For-þi þat alle suld wirschippe me, To bere me reuerence on þair wise And heild to me wit þair seruise.

Page 1553

Scan of Page  1553
View Page 1553
Wit myght þat godd me gaue an mayn, Ic haf hym-self werraid agayn, Line 28145 Caroles, iolites, and plaies, Ic haue be haldyn and ledde in ways, Oþer men dedis oft i demyd, þar-in my aun folis yemyd, Line 28149 Poer and ald and men vnwyse Til hethyng haue i driuen oft-sythes. I womman haue vn-buxum bene And tarid myn husband to tene, In many thyng þat i suld don, Line 28154 And noght queþer my lagh vndon. Ic haue synned thoro envy, And þar-of crist! i cri mercy! Quen i sagh oþer men mistad, Line 28158 Of his sare [[MS. fare]] wald i be gladd, For his ded and his vn-hele, For skath takyng of his catell. Quen i sagh my neghbur wele fare, Min aun soru it was þe mare, Line 28163 For his god fare and his fame, His welth, his wytt, and his god name, I paind oft at him vn-spede, Line 28166 Bath in will and word and dede. Anentis my better i hade envy, Quen he was for-þer mar þen j, Line 28169 Of him þat was myn euening rike [folio 156a:1] Me it forthoght he was me like, And he þe porer was o prise, Line 28172 I dred he forthur mare suld rise. O strif oft haue i oft sauun þe sede To bring my brother to wan-spede; Oft haue i bene ouer mistrauand, Quen i for me na chesun fande, Line 28177 And dempt man as me-self list þof i na wite apon him wist. His loue-worde wald i lette to rise And quar i wist a worthy wise, Line 28181 And þat suilk oþer man war slayn, My-self wald haue part of þe payn." ¶ In þat of wreth will scriue þe hale, On þiskin wise bigin þou sale, Line 28185 "Oft sithe haue i wrethid sare Him þat me gat, here þat me bare, And sume of þaim wit hand i smat, Mi lauerd, my maister, my prelat, Or laid on hand in my sotthed, Line 28190 þat ic am cursed o þe dede." And here þan agh þou for to telle O suilkin case, hou it be felle, "Again my breþer haue i bene Line 28194 Oft-sith lightly for to tene, Wit flitt, wit brixil, striue and strut, Myn euen-cristen haue i hurt, And oft vn-saght o him i said, Line 28198 And of his lastes gaue vp-braid,— I wald he ware vn-fere or ded,— And bath i procurd þam wit red, Thoru tene of him spak i ille, Line 28202 And did his loue-word for to spille. Oft i was to him wit vn-right, Wit will þat ic on him suld light. To bak-biters myn here i laid, Line 28206 For wele me liked þat þai said; Ic ha ben wrath and vn-tholand Quen i was bunden in godds band, For tynsel, for syte of catell, Line 28210 For frendes dede þat me was lele; þat me wald loue for cristes au To seke him-seluen wit missau, To wreth was vnright-wis, I did man cum be-for iustis, Line 28215

Page 1554

Scan of Page  1554
View Page 1554
Line 28215 And did man quilum cum in place, Wit-vten mister and wit manace. Quen i had giuen sakles strak [folio 156a:2] Mi-self was first þat playnt can mak, To my lauerd crist ic it quain, Line 28220 In breth ic haue man quilum slayn, My breth it wald be til vnhoue þat many man was wonto droue, And thoru my breth an myn vn-ro I letted god dedis for to do. Line 28225 þe poure men þat me to-soght, I snibed þam als i aght noght; And i haue halden lang in thoght þe ded þat me misliked oght, Line 28229 And sua my pater noster said Agayn þe lagh is þeron laid, þat biddes al þat rightwys liue Til oþer alle þaire gilt for-giue, Line 28233 For qua til oþer for-giues noght his, Vr lauerd for-giues nan, i-wys." [Iuramen|tum] ¶ Suernes wit his braunches brade, þus þan may þi scrift be made; Line 28237 "Ic ha bene reckeles on many wys Anentis crist and his seruise, Childir þat ic houe o funt, Line 28240 And als my-self ic haue vm-stunt, I cri godd merci, bene leue to suere Vre crede and pater noster lere. Mi lauerd i suld serue treuly Line 28244 Ic haue hym seruyd vn-reckesly, Ic for-soke oft to kyrk at ga, And letted oþer men þere fra; Line 28247 My prayers say was me ful lathe, For oþer and me-seluen bathe. In kyrk i wroght oft syth vn-ro Quen goddis seruis was to do, Line 28251 And haue i thoru mi frauwardnes, Letted oþer men þaire mes. Line 28253 A tale þat was not worth at telle Leuer was me here þen crist spelle; Gode for to do me thoght vn-spede, In idele-nes was all my dede Line 28257 þe tyme þat ic in lijf has lende In idel-nes ic haue it spende. þe festes þat in kyrk ar sette Ic haue þam soth ful iuel gette, Line 28261 For werkes haue i wroght þam in And dedes vmquile of dedly syn. Mi spussed wyfe i haue misledd [folio 156b:1] Bath in burdyng and in bedde, Ne noþer here gaue help, ne consail, Als wit þe lagh o my spusail. Line 28267 Mi childer als and my menȝe A reckeles leder þai fand me, Vn-kynd i was, me rues sare, Line 28270 Gayn fader & moder þat me bare, And has myn helpes þan wit-draun Wen þai hade noght wit liue þer aun, And lette o þam þe lighter Line 28274 þat þai suld haue to me mister. ¶ Maister o childer i was sum-quare, I ledd noght lele wit my lare, Quare i was scheperd hade sauls to kepe To reckelesly i geit my schepe; Line 28279 I chastyd þam noght als me bird, Ne teched trouth als saul hyrd, Ouer slaw i was for þam to ris, Line 28282 Reckeles to do þam þair seruise. Ic ha ben bath reckeles and suere To helpe nedy in þair mistere. Ic ha made vous oft vn-right, Line 28286 And halden þam efter my might,

Page 1555

Scan of Page  1555
View Page 1555
þe gode vous ic am vn-knaun, Line 28288 Broken ic haue or lang to-draun. Ic ha ben sua wit soruuing soght, þat liue ne dede me roght of noght; Priuetis o fremyd and frende Line 28292 I haue discouerd als vn-hened. I was draun my scrift to make Quen i was fallen in any sake, To scrift i yode oft to be sene Line 28296 Mare þan to scriue me clene, And left to scheu þat sin vmquile, þe quilke i wist for wers and vile. I brake my scrifte vmquile mai falle, Vmquile sume, vmquile all. Line 28301 To iesu crist i mak my mane! Vn-worthile haue i husel tane, Berand breth in hert and tene Or oþer sin vn-scriuen clene, Line 28305 Or in will sin do eft, Wit þat sin i for-wit left. I ha ben mistruand al-sua, Line 28308 In sum point o þe truth or maa, And folud wiche-crafte and frete, [folio 156b:2] And charmyng, crist þer-of me bete! O godds godes þat i fand, Line 28312 And mans haue i ben vnknauand, Quen i til ony gode dede mynt Ful eth it was do me to stint, Line 28315 And oþer mans beginyng of gode dede Oft-sith i letted for to spede. Wit myn lastes in many thyng Gafe i oþer men il bisening; Line 28319 And if i any gode dede did, My hert it was noght þar emyd. Ic seketur made of testament, Ne folud noght wit gode entent Line 28323 þe testament for to fulfill, Line 28324 Bot gafe i it gain dedis will. And ic ha þere ben in present þar man wit-vten testament, Wit-vten scrift and preist rede, Line 28328 Thoru mi sueryng mai fall was dede. Ben i haue vmstond quare barne Wit-vten cristening was for-farne. Quen idel thoght me come and vain Wit will i stode þam noght again, Bot oft i lete þam on me rene, Line 28334 To þai me drogh to dede o sine. I ha me liked ai vm-quile In vnnait wordes, lath and vile, Til idel gammes, chess and tablis, Bot or eigning hert and rime and fablis. I ha bene in my lagh vn-lele, Line 28340 Quen i thoght o my synnes fele þat war sa grett wit-vten end, Me thoght i moght ham neuer mend, And þat has don me for to fall Line 28344 In wane-hope, þat es þe werst of all, And lett þat i was noght worthy þat he suld giue me euer merci. þat als ferr-sume in me was Line 28348 I made me like to sire judas, þat wald reue godd of his beute Thoru mishope in his merci fre. Line 28351 I ha bene þar agayn to bald Als i þat cuth na mesur hald, þat i gain crist rightwisnes Line 28354 Has sinned in hope of forgiuenes. And for to eke wit my foly [folio 157a:1] I wroght þe wers for his mercy, þis sin es cald presumpciun. þat crist gaf til his malisun. Line 28359

Page 1556

Scan of Page  1556
View Page 1556
Line 28359 And i, prest, funden vte of distresse, In dedly sin has sungen messe, Line 28361 Or haue i sungen in cursing Or help oþer men to sing, In dedly sin i tok vnscriuen, Line 28364 Myn orders sua war þai me giuen, And did min office na-þe-lese þat vn-despensed sang i messe. Vn-deuote in my praier Line 28368 Seruid i haue a-but þe autere; My suernes me has don for-gette And many sinnes left vn-bett, Line 28371 Oþere a oþer me noght on mines. I cri godd merci for my sinnes." Bi-gyne þi scrift on þiskyn wys, þat will þe scriue o couaitys; Line 28375 "I cri merci! i ha ben mare Grenand and greueand þan mister ware, To tak ai redy þat i moght, Line 28378 For to spend full lath me thoght. Oure fele-sith haf i ben to spend þe gode wit skil þat godd me send, To gleumen cald and to ioglere, Line 28382 In tent þai suld me luueworde bere; I mak to godd and priest my scrift, I hafe reued late and don thift, And i ha boght and tane of gyft Bath o reueyd and o thyft, Line 28387 And haue i tan bath aght and fe O þam þat had na propur-te, Als munk, nunne, or spused wijf, þat sammenly aght to lede þair liue. I ha stolne & fule þe mare Line 28392 Quilum of haly kirkes ware; A-mang myn oþer wark vn-lele Haf i oft forged fals sele; Line 28395 Myn hird-men and als oþer maa Haf i þaire seruis halden fra; Line 28397 Lante & thyng me was taght I held ouer-lang as i noght aght; þof i wit thefe vmquile ne yede I was consentand to þair dede. Line 28401 O wrang be-geten thyng ic oft [folio 157a:2] þat i moght quite i quite it noght; Agains will i lent my thing, And quilum tok þar-for okeryng; To symoni gaue i my tent Line 28406 Bath in ordre tan and bent, I þat suld be o clene liuelade, Has oft bene chapman gain my had; þat men þat oftest wit me delt O cheping oft i þam be-telt. Line 28411 þat was selland o maner sere, Il thing for gode, or gode ouer dere, For luue o gift þat me was hight I gaue wrangwis-dome for þe right; Wittnes foluar wit fals iustise, Line 28416 Al haue i bene thoru couettise. In trouth and ath i haue my state Broken, for luue o wiked by-yate, For leuer me was be self for-suorn þan þat myn ath me war for-born; And þat i haue i am vn-knaun Line 28422 Oþiere men to manath draun, And glosed i haue and spoken fayre O men in tent to win o þair. Gains godd i haue bene vn-hende, þat i wit-halden ha my tende, Line 28427 And has it quitte til oþer men þan to my right priest parochen; In tendes haue i lett don in Sinfully in tent to wyn. Line 28431

Page 1557

Scan of Page  1557
View Page 1557
Line 28431 þe nedy sekand to my hus Line 28432 I haue wit-draun wit almus. Quen i ha funden thyng ouer-raght I yald it noght to þaim þat it aght; Again þe lagh in land is sett, Line 28436 Haf i wysed fals weght and mette, Toll and tak, and rent o syse, Wit-halden i haue wit couettise." [De lux|uria] ¶ O glotery wa wil scriue him clere, He may be-gyn o þis manere; Line 28441 "To iesu crist i cri merci! For sinned i haue in gloteri, I ha bene wont at drink and ete, Oft a-gain right tyme sette, I held me riuely noght at es Line 28446 Bot quen i had to many mese, And quilum þaa me liked noght [folio 157b:1] Bot þai ware riche and dere boght; Of mete and drink haue i me nomyn þat i my kind haue ouer-commyn, And sua fordon myn aun mayn, Line 28452 Þat me behouid it tathe agayn, And als tide vmquile sli cas, Efter þat i huseld was, And has hade it in myn vsage, Line 28456 O mete and drink to do vtrage. And hafe i oft in my sott-hedd Dryuen oþer men to drunkenhedd, And neddeles oft bot for glotri Line 28460 Stulth o mete and drink did i. Til tauerne huse my-seluen was wont, And draun men þer-til vmstont; Bath lenten tide and fasten day Line 28464 Oft haue i broken gain my lay, And haf i gin til oþer maa Sample for to do alsua. Line 28467 And i haue don gain my fasting My flelschely lust in oþer thyng, And i haue halden quen i was sett Langsum setes at my mete. Line 28471 ¶ To iesu crist i cri merci! Ic ha don sin in lucheri, Wit womman knaun and vnkend, I haue my fles wit þam blend. Line 28475 Sum war me sibe, sum war comun, And sum war of religion, Or suilk þat sum war o my kyn Had may falle don for-wit hir sin. Mi godd doghter i gafe ne grith, Mi sister haue i sinned with, Line 28481 And forced sum woman with nede, And maþens reft þair maþenhede; And serekens hotes has þam hight, And broken vmquile my trouth plight. Mi spuseil haf i broken rife, Line 28486 And ledd þe wers my spused wife; Ic haf liggen woman bi-side In haly tyme and lenten tide, And haf i broken wit foly, Line 28490 þe lagh o kynd thoru licheri. O spusail i haf þe halines In lust al spended o my fles. Line 28493 [folio 157b:2] Wit womman seke vmquile haue i And vnkyndeli don licheri, And womman ner hir chiltyng state, Agayn þat cristes lagh me bade. In my self my lust i soght, Line 28498 To file me al gat þat i moght; And in mi child-hede haf i wroght Many thyng þat i aght noght; Likand thoght o flesly syn, I haue me riueli liked in. Line 28503

Page 1558

Scan of Page  1558
View Page 1558
Line 28503 Gerndand i haf oft ben Line 28504 Desird o þire wymmen scen, And oft has tillid þam wit sight Quen i nonoþer do ne myght. Line 28507 I haf þam wit delt crist i mene, Wit handling vnhende, kissyng vn|clene. And has þam soght wit-vten houe Til oþer and til myn aun be-houe. I haf alsua ben messagere, Line 28512 Felaw in licheri and fere, Lucheri has don me scrud Me-self and bere my bodi prud. In gang, in chere, in contenance, þat i to men ha mad manace; Line 28517 Giftes haf i giuen and tane In licheri well mani ane. Lucheri has me reft resun With charm and coniurisun, Line 28521 Wende i womman to be wile, And sua myn aun faith to file, And þer-of haf i made rosyng Bath o soth and o lesyng. Line 28525 At wrestelyng, at wake, rengd haf i And folud wit lust all luchery; Lechur sanges haf i wroght Line 28528 And luued at here þam quen i moght; I ha bene wont thoru lucheri Wordes to spek of vilany, Dremes has me filed on night, Line 28532 For glotori thoght and forwit sight; And haf i lettid right spusail Bath wit wark and wit consail; Line 28535 And was oft procurand and sagh Dern spusail don again þe lagh, And haf i halden in mi hus Of anlepe hordam and of spus. Line 28539 I ha bene butward for to lett [folio 158a:1] Tuix man and wijf þair childer gett, And haf i quilum raised strijf, Line 28542 Bi-tuix spusd man and wijf. Ic ha fordon wit wicked-hede Child þat was begun to brede, Sua sinful dedis haue i done, Line 28546 þat quikborne child i haue fordon." And here þan has þe sinful nede To tell quat wijs did þe dede, Of alle þe sinnes he has wroght Line 28550 þe circumstance ne leue he noght; O þe quilk i haf þe rede For-wit in a certayn stede, Line 28553 Bot þou reder thar þe noght scaw þir branches als to reken on raw, Bot als mani als þou wat þat þou art plighti in þi state. Line 28557 ¶ þi smale sinnes es no nede Ilkan for to reken and rede, For riueli mai we find þam son Wit in vr comun dedis don; Line 28561 Als comand of vr gentilnes, Als wreth þat scort, and sodenes, And quen man think to traueil lath, To saghtil men þat er wrath, Line 28565 To lete þe poure in þair mister, Stand to lang wit-vten answar, And laghter light þat cums of gle, Drunkennes if it vnvisd be; For es na sin þat es sua light Line 28570 þat it ne mai be dedli plight, þat es to man þat ligges þar-in; Ne es þar nan sua dedli syn þat it ne turnes in to light, Line 28574 Thoru reuth and betyng of þe plight.

Page 1559

Scan of Page  1559
View Page 1559
Man þat o þirkin sinnes scriuen, On seuen maners ar þai for-giuen, Wit worthi taking o þe fode Line 28578 O godds aun fles and blode, Of hali water þe strenkling, And thoru þe pater noster saying, Thoru þe confiteor þat es Line 28582 Wont to be said at þe messe, To mess here deuocion, And haf þe prest benison, To helpe þe pure at almus dede [folio 158a:2] Quare-of i sal þe siþen rede. Line 28587 Quen þou has tald wit muth steuen þe sinnes alle þat þou can neuen, And þou þe will abinding lai Apon þi scrift þus mai þou sai, Line 28591 "Of alle þe sinnes þat i ha wroght, [De venialibus peccatis quomodo delentur. Confusio tocius confessionis precedentis] And oþer þat me mynnes noght, In worde, in werk, al my liue, In thoght, in wijt, min wittes fiue, Wit alle þe limes me es lent, Line 28596 Again als godds comament, Gain sacrement of cristen lai, Gain tuelue pontes of þe fai, þat als in warld i tru es nan Line 28600 Sua sinful man as i am an; Quar-for to godd i merci cri! And til his moder dere mari, And all seyntes of heuen sere, Line 28604 And praes þe, gastely fader dere, þat þou quen domes-dai sal be Of alle þir thinges wittnes me, Again þe fend þat es my faa. Line 28608 And prai for me to crist alsua þat he ha merci of my plight, þat i am redi for to right, Line 28611 And for-giue if his will be, Line 28612 þat i can noght here telle to þe."

Page 1560

Scan of Page  1560
View Page 1560
In þis boke forwit haue i tald Line 28614 þat lele scrift agh be thre-fald, Wit reuth of hert, wit sceu to preist, Betyng of sin þe thrid þer neist; For it mai be na penance right Line 28618 Bot man him pain to bete his plight, þat satisfaccion es cald, And þis parti it es thrid-fald, In almus, fastyng, and orisun, Line 28622 And þai ar sua sett wit resun þat þire maners of beting thrin Mai wit-stand tre maners o sin. Gain pride þat orisun mai rise, Line 28626 And fast gain flesli couetis, Almus gain scarsnes wit-stand, And þus-gate mai þou vndirstand. þar es tuin betyng berand mede, þe tan in werk of almus dede, Line 28631 þe toþer is chastying of fles, [folio 158b:1] And til almus threfalde it es; þe first es for thinking sare, þat he him-self wit alkin fare Line 28635 Offers to godd als sacrifice, O þis sais salamon þe wise, [salamon] "Sun, þe self þe saul reu And prai godd wit þi trouth treu." O þis almus in bok we rede, Line 28640 þat als þe water it slokkens glede, Alsua dos almus-dede þe sin To man þat almus likes him in. And quat o man þat reus sare, Line 28644 And sais he for his sin has care, And leghges for him no for-þi þat he na scrift mai vnderly, For he is tendur & vn-fere Agh man þan his scrift to here. Line 28649

Page 1561

Scan of Page  1561
View Page 1561
Line 28649 Me think þat nay wit þis resun Line 28650 Repentand agh to mak him bun, Wit-vten sonen to do þe mendes Efter þat to þat plight a pentes. And if his penance be treu and lele, Ya dei al for his saul hele, Line 28655 For right al wil þe be droun þat rightwisnes for him has woun. And oþer resun þar es þat he Es noght funden in charite, Wit-vten quilk es funden nan, Line 28660 Bot all his dedis dede as stane, þat biddes vs bath in gode and ill Theudli thole vr lauerds wille, For charite agh to be sa strang Line 28664 þat na greuance it mai ouer gang. Sin þis man þat es in plight, Will noght his wrangwis warkes right, Quar-thoru he is vte of charite Line 28668 Quilk all has sal saued be, His scrift is noght, me-think to tak, Quen he will noght a-mendes make, It semes he has na repentance Line 28672 Quen he will tak wit na penance. [Raimundus] In suilk, sais raymund his consail, If þis man sais wit-vten fail þat him reuys his sinnes sare, Line 28676 And will for-bere þam forþire mare, For-sakes penance neuer þe lese, [folio 158b:2] And legges febulnes of flexse,— þou fand wit talkyn him to-till Line 28680 And faand all for to went his will, If þou wit samples mai him bring Til sumkin maner of beting, þou scheu he heuines o sin, Line 28684 And hu penance þe pes mai wyn;

Page 1562

Scan of Page  1562
View Page 1562
To fall in syn hu gret foly, Line 28686 Hu quat it es þar-in to ly, For al þe gode þat man mai wirke Or mai be wroght in hali kirke, It bringes noght þe man to blis Line 28690 þat dedeli sin in funden es; Bot wele he mai to couering win Quen he is mendede of his sin. þou do him vnder-stand alsua Line 28694 Hu lang þat adam was in wa, And þai þat of his body sprang, Hu þair vnwelth þam lasted lang, þat first fra crist merci flemed Line 28698 War alle, and alle to helle demed, And al bot for an appul bitt þat godd for-bedd and þai it ete. þou bidd þis man for crist to nym He þat has don sa fele sin, Line 28703 So do þat crist noght on him wrake If þat he right penance for-sake, For quen a sin was broken sua, Line 28706 Hu sal he passe has hundret ma. þou scheu him o þat mikul vnro þat sinful man is grathed to, And alsua o þat mikel blis, Line 28710 þat iesu crist has graythed to his, þat es to men will þam amend O þaire liuelade be-for þaire end. And if all þis mai noght a-uaiel Line 28714 Ar þat þou tine all þi trauail, Gyf him suilk penance to bere, þat he to brek haf no mister; Line 28717 And if he wit namaner will take His sin þou fand do him for-sake, þat scrift and sinnes forsaking Line 28720 Mai him to fire of clensing bring,

Page 1563

Scan of Page  1563
View Page 1563
þat þis man mai be saued sua, Line 28722 O crist we mai vr sample ta. We find he gaf na penance mare [folio 159a:1] Bot, "ga no[w] forth and syn na mare;" And Ion gildin-muth þarbi sais, "Qua-sum birthin on oþer lais, Line 28727 And þe birthin be til vn-mete, þe berer lijs þer-wit be strete Or him be-houis it cast him fra Line 28730 Quen he mai noght þar vnder ga, Of penance it fars sua right, Qua mar tas þan he bere might Oþere he sal leue it wit-alle Line 28734 Or schamfulli þar vnder stand." And if we be in ijf wit chaunce O man to lay suilk penance, Resun to yield well better is Line 28738 O merci þan of cruelnes; For quat es þat spense mai be Nithing þar þe lauerd es fre, Sin crist is buxum to vnbin[d], Line 28742 Qui sal man preist ouer hard find, þou pain þe rotes as þou mai O þis man sin to do a wai, And consail him to dedis þaa Line 28746 þat draus man þair sinnes fra, Als idelnes and drunkenhede, For þai to sin man riueli lede, Fasting and gode bisines Line 28750 Draus man oft fra lust of flexs. þe toþer, almus qua might na mare To reu his euen cristen sare, For alle we agh haue reuth of oþer, Quen we in baret se vr broþer. Line 28755 . . . . . . . . . . [no gap in the MS.]

Page 1564

Scan of Page  1564
View Page 1564
. . . . . . . . . . [no gap in the MS.]
þe thrid almus es gift of hand, Line 28760 Or elles in word or werk helpand, Oþer in for-spece or in consail, þat mai þe nede oght auail. For quam man sees in hungir or nede, & he na beting will him bede, Line 28765 He sal be chalenged if he bei Of þis dede, bot sant ambros lei. Bot almus askes to be wroght O rightwis aght, or elles noght, Line 28769 And o þin aun propur thing, For suilk it es sant paule bidding; For elles vnmedi sal it be, Line 28772 Scathel and wrangwise als to þe. And þer-of haf we wittnes lele [folio 159a:2] O crist, þat sais in his gosspel, "Vn-nait is þat almusthing Line 28776 þat þou þe mas of reuid thing." Quat bot a prai for þi welle Anoþer prai for þin vn-sele, To godd of heuen þat es rightwise, & til alle men ilik skilwis; Line 28781 For if þai here þe tan mai fall, þe toþer him lettes wit his gain call, And for to do, a-noþer to spill, Quat mai þer fall bot suink þer till, þe tan to ban, þe toþer to blis, Line 28786 Quilk oþire tua sal for haf his. . . . . . . . . . . [no gap in the MS.] Certes vr lauerd luues naman sua To reue a-noþer his right him fra, Ne for na riche man to here Line 28792 Vn hers he pouer man praier,

Page 1565

Scan of Page  1565
View Page 1565
For-þi receues he right nan Line 28794 Almus þat o wrang es tan, For writen it es, he wil na gift Of oker, reuing, ne o thift, And þat wittnes sant gregori, Line 28798 And mani other witerly. Bot for to do almus rightwise Vr lauerd sais al on þis wise, "Man," he sais, "þat i þe gaue, Line 28802 Do me sum thing þer-of to haue, Sin i to þe was first giuer Lat me þe find to me okerer, If i in littil find þe bain, Line 28806 I sal þe gretter giue again. Ya, me-self mai naman mare Til oþer giue for na chaffare." Lok þou hou it wit okerer es, Line 28810 þat ai for mare he giues þe lesse Do þou right sua, giues werldes thing, For gift þat sal haue nan ending. Gif þou bot erth and þou sal take Heuen blis wit-vten sake. Line 28815 þou þat okering mas wit man, Wit scrift him-self quime mas þou þan? If þou had lede & hade nede For to haue gold ne wald þou bede For to ma chaunge i hope þat yijs, Elles þou war a foul i-wise. Line 28821 Be þis lede þou ta bisning [folio 159b:1] þis heui rotand werlds thing, Be þe gold þou vnder-stand Gastli gode is ai lastand, Line 28825 þat rotes neuer dai ne night Bot euer ilike es funden bright. Giue þou þe pour o þat plente, þat in þi pouert mai helpe þe. Line 28829

Page 1566

Scan of Page  1566
View Page 1566
Line 28829 It was said siþen mani dais, Line 28830 "Qua littil saus, þe lesse he mais;" þe pouer men es like þe fild þat corn plente is wont to yild, For all þe sede man saus þare, Line 28834 It yeilds him wel þat at mare. Sua dos rightwis almus dede, An hundreth-fald man yeildes mede. To feild þe sede man most it bere, Bot þis feild self cums to sere, Line 28839 þe tan is tild wit trauail gret, þe toþer wit-vten swinc and suett, þe tan feild failes and oft is spilt, þe toþer bot thoru sauer gilt; Line 28843 Failand frute comis o þat tan, þe toþer frute bes neuer gan. Sant austin sais, þe gode clerk, Almus es goddes aun werk, Line 28847 For al god werk þat first was slain, It couers grace and þat a-gain, Leues to man his liues end, And fenddes his saul fra þe fend. It is for-wit þe saul a wall Line 28852 Bateild fast wit-vten fall; . . . . . . . . . . [no gap in the MS.] Almus thirles heuen alsua, Line 28856 And ierome sais, and oþer maa, And ganges befor þe giuer. Als it war a bemester, Cumand to þe yate of heuen, Line 28860 Criand o crist wit-vten steuen, þat þe giuer mai helped be; And doghter it es of charite, And heued it es of alle vertus, And we find alsua þat almus, Line 28865

Page 1567

Scan of Page  1567
View Page 1567
Line 28865 Es þe best biginging Line 28866 Of alle penances and best ending. And for þer mater es gode to knau, Of almus sal i for-þer drau, Hu þat þou man þar-wit sal dele, [folio 159b:2] If þou will mak it gode and lele. For if þou giuer be sa rike Line 28872 þat þou mai help ilkan ilike, Right will þat þou help ilkan, And hafe-les lete ga fra þe nan. For we find writen þar we rede, Line 28876 þat crist lokes noght þe mede All efter þe liuelad o þe asker, Bot of þe god-will of þe giuer. For til a cursed man in nede Line 28880 þou agh to do þin almus dede, Bot if for sikernes of fode He will noght bouu to mend his mode, þan man aght his fode wit-drau, Line 28884 For to do him-self to knau; And þat is soth bot if þat he In parel of dede funden be, Line 28887 For be man neuer sua wik of mode Men agh noght warn him liues fode.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.