The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)

About this Item

Title
The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)
Author
Langland, William, 1330?-1400?
Publication
London,: Pub. for the Early English text society, by N. Trübner & co.,
1867-85.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001
Cite this Item
"The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 14, 2024.

Pages

IRA.
¶ Now awaketh wratthe · with two whyte eyen, And nyuelynge with þe nose · and his nekke hangynge. [nyuelynge] neuelynge W; sneuelyng C; sneueling B. þe] his CB. hangynge] hyngyng CB.] ¶ "I am wrath," quod he · "I was sum tyme a frere, And þe couentes Gardyner · for to graffe ympes; [folio 19] [þe] O om. couentes] couent R.] Line 137 On limitoures and listres · lesynges I ymped, [listres] listers C; legistreris O.] Tyl þei bere leues of low speche · lordes to plese, And sithen þei blosmed obrode · in boure to here shriftes. [blosmed] blesmed (so mis|written) C. obrode] abrode CO; a|brood W; R om.] Line 140 And now is fallen þer-of a frute · þat folke han wel leuere [frute] fruyt WCROB. han] haue R. wel] C om.] Schewen her schriftes to hem · þan shryue hem to her persones. [shryue hem] shryuen C.] ¶ And now persones [han] parceyued · þat Freres parte with hem, [persones han] L omits han; but we find persons han W; han per|sones COB; haue persones R. The reading in W alone gives the right sense. parceyued] aperceyued R.] Þise possessioneres preche · and depraue freres, [depraue] dempne C.] Line 144 And freres fyndeth hem in defaute · as folke bereth witnes, [freres] R om.] That whan þei preche þe poeple · in many place aboute, [place] places WRO.] I, wrath, walke with hem · and wisse hem of my bokes. [walke] walkes C. hem] The first time R has hym, but the second time hem.] Þus þei speken of spiritualte · þat eyther despiseth other, [of] of my WR. eyther] aiþer C.] Line 148

Page 65, B-text

Scan of Page  65, B-text
View Page 65, B-text
Line 148 Til þei be bothe beggers · and by my spiritualte libben, [my] R om.] Or elles alle riche · and riden aboute. [B omits. alle] al W.] Line 150 I, wrath, rest neuere · þat I ne moste folwe [moste] muste OB; mot R.] This wykked folke · for suche is my grace. ¶ I haue an aunte to nonne · and an abbesse bothe, [an aunte] a naunte R. and an] & O. bothe] R om.] Hir were leuere swowe or swelte · þan [suffre] any peyne. [were] hadde W. þan] or O. [suffre WCRB] L has the unusual spelling soeffre.] Line 154 I haue be cook in hir kichyne · and þe couent serued Many monthes with hem · and with monkes bothe. [bothe] alse R.] I was þe priouresses potagere · and other poure ladyes, [priouresses] Prioresse WCO. poure] pouere WC; pouer R; pore OB.] And made hem ioutes of iangelynge · þat dame Iohanne was a bastard, [And—of] I made hir wortes with CB; And made hem iowtes wiþ O. Iohanne] Iohane W; Iohan C; ione R.] And dame Clarice a kniȝtes douȝter · ac a kokewolde was hire syre, [ac] and COB.] And dame Peronelle a prestes file · Priouresse worth she neuere, [Peronelle] Pernele W; peronel RO. she] heo R.] Line 160 For she had childe in chirityme · al owre chapitere it wiste. [she] heo R. chirityme] chirie|tyme WO. chapitere] Chapitre WOB.] ¶ Of wykked wordes I, wrath · here wortes I-made, [I-made] made WCB.] Til 'þow lixte' and 'þow lixte' · lopen oute at ones, And eyther hitte other · vnder þe cheke; [eyther] aither C.] Line 164 Hadde þei had knyues, bi cryst · her eyther had killed other. [Hadde] Ha C. her eyther] eiþer COB.] ¶ Seynt Gregorie was a gode pope · and had a gode forwit, Þat no priouresse were prest · for þat he ordeigned. [prest] preest WO.]

Page 66, B-text

Scan of Page  66, B-text
View Page 66, B-text
Þei had þanne ben infamis þe firste day · þei can so yuel hele conseille. [ben] be CR. infamis] so in LCRO, and in W (though printed in|fames); but infames in B. þe—day] O om. so—hele] ille holde CB. hele] holde O.] Line 168 ¶ Amonge monkes I miȝte be · ac many tyme I shonye; [ac] and CR. shonye] shonye it W.] For þere ben many felle frekis · my feres to aspye, [feres] feeris W; fieres C.] Bothe Prioure an supprioure · and owre pater abbas; [an] and WCROB.] And if I telle any tales · þei taken hem togyderes, Line 172 And do me faste frydayes · to bred and to water, [do] doon W.] And am chalanged in þe chapitelhous · as I a childe were, [am] ȝeet am R. chapitelhous] Chapitre hous WCB.] And baleised on þe bare ers · and no breche bitwene; [ers] ars B; hers (altered to bak) R. and] B om.] For-þi haue I no lykyng · with þo leodes to wonye. [O omits. þo] B om. leodes] ledes R; leedis B.] Line 176 I ete there vnthende fisshe · and fieble ale drynke; [folio 19b] [vnthende] vnheende O. fieble] feble WROB.] Ac other while, whan wyn cometh · whan I drynke wyn at eue, [Ac] And C. cometh] come C. whan (2)] þanne W; and COB. wyn (2)] wel R; it COB.] I haue a fluxe of a foule mouthe · wel fyue dayes after. [I] And W.] Al þe wikkednesse þat I wote · bi any of owre bretheren, [wote] woot WO; wot B. bretheren] brether C; breþere B.] Line 180 I couth it in owre cloistre · þat al owre couent wote it." [couth] kiþe B; couþe (glossed by make knowe) O. owre (2)] þe COB; R om. wote] woot WCO; wot RB.] ¶ "Now repent þe," quod Repentaunce · "and reherce þow neure Conseille þat þow cnowest · bi contenaunce ne bi riȝte; [riȝte] syȝt O; speche R.] Line 183 And drynke nouȝte ouer delicatly · ne to depe noyther, [nouȝte] nat W; nauȝt R; not OB. noyther] neiþer WOB; neyther R; nowþer C.] Þat þi wille bi cause þer-of · to wrath myȝte torne. [bi] be CROB.]

Page 67, B-text

Scan of Page  67, B-text
View Page 67, B-text
Esto sobrius," he seyde · and assoilled me after, [and] and so he R.] Line 186 And bad me wilne to wepe · my wikkednesse to amende.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.