Page 122, A-text

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].
DPLA Rights Statement: No Copyright - United States
Quare via impiorum prosperatur, bene est omnibus qui praue et inique agunt?[seide] seide it T. bene] ve TU. praue] peruerse U. (This quotation oc|curs in U elsewhere; see note to Pass. X. l. 145.)] ¶ Ac he þat holy writ haþ · euer in his mouþe, [folio 401b:1] [holy—euer] haþ holy writ ay T.] Line 24 And con tellen of Tobie · And þe Twelue Apostles, [And þe] & of þe T.] And prechen of þe penaunce · þat Pilatus wrouhte [And] Or T. Pilatus] pilatis T.] To Iesu þe Ientil · þat Iewes to-drowe On Cros vppon Caluarie · as Clerkes vs telleþ;— [telleþ] techiþ T.] Line 28 ¶ Luytel is he loued or leten bi · þat such a lessun Redeþ, [Redeþ] techiþ T.] Or Daunseled or Drawen forþ · þis Disours witen þe soþe; [Daunseled] dauntid T.] For ȝif Harlotrie ne Holpe hem þe bet · (haue God my soule!) [þe bet] betere T. soule] trouþe T.] More þen Musyk · or Makyng of Crist, [Crist] god almiȝt T; god al|myȝty H2.] Line 32 Wolde neuer kyng ne kniht · ne Canoun of Seynt poules Ȝeuen hem to heore ȝeres-ȝiue · þe value of a grote!
Is non to nymen him In · ne his anguyssh amende T; H2 omits him.
OBS. Here collation with U recom|mences.
] Bote honesschen him as an hound · and hoten him go þennes! [honesschen] honysche U; hunsen T.] Line 48Ecce Audiuimus eam in effrata, inuenimus [eam] in campis silue.[sech] seek U; se T. [eam TUH2] eum V.] ¶ Clerkes and kete men · Carpen of God ofte, [kete] kid T; kedde U; kyd H2. ofte] faste TU.] Line 56
Non plus sapere quam oportet sapere.[scheweþ] shewide T. Non] Nolite U. oportet] V really has oporteþ, of course by mistake.] Þis wilneþ ȝe neuer to wite · whi þat God wolde [That is to seyn ne wilneþ neuere · for to wyte why TU; see next line, and l. 81.] Soffre Sathan · his sed to bi-gyle; [Soffre] That god wold suffre TU.]
And alle kynne craftis · I contreuide here,
Tolis of carpenteris & kerueris · & kende ferst masons T;
And alle kynne craftis · I con|strued hure ferst to lere,
Tolis of carpenteris, & kerue · I tauþte (sic) ferst masouns U. [kende TH2] tauȝte V
] Line 133 Of Carpunters and keruers; · I [kende] furst Masouns, [And alle kynne craftis · I contreuide here,
Tolis of carpenteris & kerueris · & kende ferst masons T;
And alle kynne craftis · I con|strued hure ferst to lere,
Tolis of carpenteris, & kerue · I tauþte (sic) ferst masouns U. [kende TH2] tauȝte V
] And lered hem liuel and lyne · þauȝ I loke dimme. [lered] lernide TU. liuel—lyne] lyne & leuel U. loke] lokyd U.]Qui simulat verbis, nec corde est [fidus] Amicus, [Tu quoque fac simile, sic ars deluditur arte.][seo] I saiȝ T; I saw U. [fidus TU] fidelis V. [Tu—arte] Omitted in VTUH2, but given in D.] Line 145 But Theologie techeþ not so · hose takeþ kepe, [techeþ] techiþ vs TU; techit it H2. hose] who T; who so U. kepe] heed TU.] He [kenneþ] us þe contrarie · aȝeyn Catons wordes, [[kenneþ] kenniþ T; kennes U; techeþ V. us] U om.] And biddeþ [vs] ben as Breþeren · and Blessen vr enemys, [biddeþ] bit U; biddith H2; T omits. [vs TUH2] V om.] And louen hem þat lyȝen on vs · lellyche at heor neode, [hem] U om. lellyche] & lenen hem TU.] And do good aȝeyn vuel; · God him-self hoteþ, Line 150 And seide hit him-self · In ensaumple for þe beste,
Necesse est vt veniant scandala.[hit himself] himself hit V; TH2 transpose the words; see note. Necesse—scandala] Dilige dominum deum tuum ex toto corde tuo U (see l. 236).] ¶ Bote Astronomye is hard þing · and vuel to knowe, [Bote] Ac U; T omits.] Gemetrie and Gemensye · is gynful of speche, [Gemetrie] Geometrie TU. Gemensye] geomesie T; gemessie U. gynful] gryfful U.] Line 153 Þat worcheþ with þeose þreo · þriueþ he late, [worcheþ—þeose] þinkeþ werche wiþ þo T; þenkeþ to werche with þo U; thynkist dele with tho H2. he] wel T; wol U.] For sorcerye Is þe souereyn [bok · þat to þat science longiþ, [[bok—forellis] From T; also in UH2; V omits. febicchis] fibeches U; febucches H2.] Ȝet arn þere febicchis of Forellis] · of mony mennes wittes. [[bok—forellis] From T; also in UH2; V omits. febicchis] fibeches U; febucches H2.] [U omits the last half of l. 156, and the first half of l. 157. al|conomye] alkenemye T; alknamye H2.] Line 156 ¶ Experimentis of Alconomye · Of Alberdes makynge, [U omits the last half of l. 156, and the first half of l. 157. al|conomye] alkenemye T; alknamye H2.] Nigromancye and perimancie · þe pouke to Rise makeþ; [Rise makeþ] reisen TU; a-reysen H2.]
[Actif it TUH2D] A lyf V; (by mere mistake). hosebondes] lewide men T.
OBS. Here, most unfortunately, the Vernon text ceases; for the rest, the Trinity MS. (T) is taken to form the text, and it is collated with UDH2.
] Line 180 [Trewe tilieris on erþe · taillours & souteris, [folio 50b] [taillours] as taliours U. &] or D.] And alle kyne crafty men · þat cunne here foode wynne, [here foode] with here craft U.] Wiþ any trewe trauaille · toille for here foode, [toille] tilie U.] Diken or deluen · do-wel it hatte [hatte] hyȝte U; hattith H2.] Line 184 To breke beggeris bred · & bakken hem with cloþis, [bakken hem] bak hym D; bachem U.] Counforte þe carful · þat in castel ben fetterid, [Counforte] confortid H2 (wrongly). þat in] þat in þe U; in D. ben] is U.] And seken out þe seke · & sende hem þat hem nediþ; [seke] D omits (by mistake).] Obedient as breþeren · & sustren to oþere; [breþeren] broþer D; brothren H2. sustren] sistres U. oþere] alle othir H2.] Line 188 Þus bed þe do-bet · so beriþ witnesse þe sauter;Ecce quam bonum et quam iocundum, habitare, Fratres, in vnum.[þus—þe] Thus byt D; Thus bad the H2; þese ben þat U. so] þus U.] Sike with þe sory · singe with þe glade,
Gaudere cum gaudentibus; Et flere cum flentibus,[Dredles, is dobet · dobest wot þe sothe!] [From MS. Harl. 3954, fol. 122. TH2UD have only a half-line, viz. God wot, þis is dobet; and they divide ll. 192, 193 wrongly.] Sire dobest haþ benefices · so is he best worþi, Line 192 be þat god in þe gospel · grauntiþ & techiþ;
Qui facit et docuerit, magnus vocabitur in regno celorum.[U omits this line, and the Latin. docuerit] docuit D.] Forþi is dobest · [a] bisshopis pere, [For þis dobest is a bysschopis pere U. [a UD] TH2 omit.] Prince ouer godis peple · to prechen or to chaste. [ouer] of U. or—chaste] & to techyn U.] Dobet doþ ful wel · & dewid he is also, [folio 51a] [dewid] dewyd H2; dowel UD.] Line 196 And haþ possessions & pluralites · for pore menis sake.
Super cathedram moisi sederunt principes.[counseilliþ] conseylede U. þis tale] þese lawes U. In U a blank space is left for the Latin.] For-þi I wende þat þo wyes · wern do-best of alle! Line 220
Qui crediderit et baptizatus fuerit, saluus erit."[þe pistil] apostil U. is nemp|nid] it nemnyþ D. saluus erit] U omits.] "Þat is in extremis," quod scripture · "as sarisines & Iewis [is] U omits. as] among U.] Mowe be sauid so · & so is oure beleue; [so is] þat U (omitting is).] Þat [an] vncristene in þat cas · may cristene an heþene, [þat—cas] þat oon cristen in cas U. [an] oon U; arn TH2; buþ D; see note.] And for his lele beleue · whanne he his lif tyneþ, Line 233 Haue eritage in heuene · as an heiȝ cristene. [Haue] Haue an U.] Ac cristene men, god wot · comiþ not so to heuene; For cristene han a degre · & is þe comun speche,
Dilige deum, etc., Et proximum tuum sicut teipsum.[degre] dirige U. is þe] our U. Dilige, &c.] Nemo, &c. U (see l. 255).] Godis word witnessiþ we shuln ȝiue · & dele oure enemys, [we—ȝiue] þat we schal þeue (!) U (by error for yeue).] Line 237 And alle men þat arn nedy · [as] pore men & suche, [folio 51b]
Dum tempus est, operemur bonum ad omnes, maxime autem ad domesticos fidei.[[as H2U] & T; D omits. fidei] H2 omits.] Alle kynne creatures · þat to crist beleuiþ [Alle kynde creatours þat crist ben y-lyche U. beleuiþ] longen D.]
For, Michi [vindicta], et ego retribuam;[[Non UD] Ne TH2. mecaberis] Sic; (the mistake is the author's). kynde] D om. [vindicta] vindictam TH2UD (all wrong).] I shal punisshen in purcatory · or in þe put of helle [punisshen] pyne U.] Eche man for his misdede · but mercy it make." [Eche] Euery U.] Line 249 "Ȝet am I neuere þe ner · for nouȝt I haue walkid [nouȝt] nowth þat U.] To wyte what is do-wel · witterly in herte; For how so I werche in þis world · [wrong] oþer ellis, [So the line stands in D; TH2 omit wrong; U reads, For how so I werche · wrong or ellis.] I was markid, withoute mercy · & myn name entrid [withoute] with U.] Line 253 In þe legende of lif · longe er I were; [þe] H2 omits. were] ded ware U.] Or ellis vndir-writen for wykkid · as witnessiþ þe gospel,
Nemo ascendet ad celum nisi qui de celo descendit.[vndirwriten] vnwrite U. wykkid—gospel] wiled · þus seiþ þe gospel U.] And I leue on oure lord · & on no lettrure betere; [And—on] And I leue it, be D; And beleue on H2. lettrure] lettere U.] Line 256 For salamon þe sage · þat sapience made, God ȝaf [hym] grace · & richesse to-gidere [[hym UD] hem TH2.] For to reule his reaum · riȝt at his wille; Dede he not wel & wisly · as holy chirche techiþ, [& wisly] ne wysly D.] Line 260 Boþe in werke & in woord · in world in his tyme? Aristotle & he · who wrouȝte betere?
[Cum] steteritis ante presides, nolite cogitare [quid loquamini];[[Cum U] Dum TH2D. [quid loquamini] In U only.] And is as muche to mene · to men þat ben lewid, [And] It U. as] H2 omits.] Line 288 'Wheþer ȝe ben aposid of princes · or of prestis of þe lawe, [Wheþer] Whar D; Whan U. or of] othir of H2; or UD.] For to answere hem · haue ȝe no doute, [hem] hym D.] For I shal graunte ȝow grace · of god þat ȝe seruen, Þe help of þe holy gost · to answere hem at wille.' [at wille] alle UD.] Line 292 Þe douȝtiest doctour · or dyuynour of þe trinite, [or—trinite] dempnour of þe lawe U] Þat Austyn þe olde · & hiȝeste of þe foure, [þat] þat was U. hiȝeste] þe heist U.] Seide þis for a sarmoun · (so me god helpe!)
Ecce ipsi [ydiote] rapiunt celum, vbi nos sapientes in infernum mergemur;[Seide þis] And seide þus U. [ydiote U] ydioti TH2; Idioti D. rapiunt] rapuerunt H2. vbi—merge|mur] et nos cum doctrinis nostris demergemur in infernum U.] And is to mene in oure mouþ · more ne lesse, Line 296 'Arn none raþere yrauisshid · fro þe riȝte beleue [Arn] Buþ D. fro] for D.] Þanne arn þise grete clerkis · þat conne many bokis; [þanne—þise] þan þese U; Than buþ D.] Ne none sonnere ysauid · ne saddere of consience, Þanne pore peple as plouȝmen · and pastours of bestis.' [and] or D.] Souteris & seweris · suche lewide iottis [suche] and swiche U. iottis] Iuttis U.] Line 301 Percen wiþ a pater noster · þe paleis of heuene, [Percen] Pasen U.] Wiþoute penaunce, at here partynge · in-to heiȝe blisse!
Breuis oracio penetrat celum."[
heiȝe] þe heye U; the heȝe H2. Breuis—celum] UD omit.
OBS. See Critical Notes as to this ending.
]